辱
rǔ
Pinyin
Definition
辱
-
- disgrace
- dishonor
- to insult
- to bring disgrace or humiliation to
- to be indebted to
- self-deprecating
- Taiwan pr. [rù]
Character Decomposition
Idioms (7)
含垢忍辱
- 1 to bear shame and humiliation (idiom)
丧权辱国
- 1 to forfeit sovereignty and humiliate the country (idiom)
- 2 to surrender territory under humiliating terms
奇耻大辱
- 1 extraordinary shame and humiliation (idiom)
忍辱偷生
- 1 to bear humiliation to save one's skin (idiom)
忍辱负重
- 1 to endure humiliation as part of an important mission (idiom); to suffer in silence
Sample Sentences
中国人民抗日战争胜利,是近代以来中国抗击外敌入侵的第一次完全胜利。这一伟大胜利,彻底粉碎了日本军国主义殖民奴役中国的图谋洗刷了近代以来中国抗击外来侵略屡战屡败的民族耻辱。
The victory of the Chinese people in the War Against Japanese Aggression is the first instance in which China won a comprehensive victory against a foreign invader in recent history. This great victory completely crushed the Japanese militaristic colonial regime’s attempt to enslave China, cleansing the collective shame of the Chinese people at suffering defeat by foreign invasions several times in recent history.
话可不能这么说啊,“仓廪实而知礼节,衣食足而知荣辱”。物质条件丰沛了,就应该开始培养知识文化素质,光是会花钱买机票有啥意义?
I don't really think that's fair. The saying goes, "It's only when the granary is full that you can come to understand etiquette, and when you have food to eat and clothes on your back that you know the difference between honor and shame." When you have abundant material resources, you should start to accumulate wisdom, become civilized and more classy. Just having the money to buy airplane tickets doesn't mean anything.
而且都包含有“复仇”这个主题,主角都是忍辱负重啊。
And both of them include the theme of revenge, and the protagonists both suffer humiliation as part of their mission.
咳,你说要是她老公知道了该怎么办啊?哪个男人受得了这种侮辱啊。对了,她老公你们见过没?不仅长得帅,而且非常体贴,每天都给小刘送午餐的。
Hey, what if her husband finds out? What will he do? What man would put up with this kind of insult? Oh yeah, have you guys met her husband? Not only is he handsome, he's really considerate as well. He brings her lunch every day.
哎,你这是什么意思?你这不是在侮辱我吗?
Hey, what is this all about? Are you trying to insult me?
我最近发现了一个博客,叫“有话好好说”,是几个来中国很久的老外对中国的一些批评性的看法。刚开始很不习惯,觉得他们简直在侮辱我们,但是冷静想想,他们也确实提出了一些客观的意见。