辩 (辯)
biàn
Pinyin
Definition
辩 (辯)
-
- to dispute
- to debate
- to argue
- to discuss
Character Decomposition
Related Words (20)
- 1 a dispute
- 2 to wrangle
- 1 to quibble
- 1 to reply (to an accusation)
- 2 to defend one's dissertation
- 1 to explain
- 2 to justify
- 3 to defend (a point of view etc)
- 4 to provide an explanation
- 5 to try to defend oneself
Idioms (2)
事实胜于雄辩
- 1 Facts speak louder than words. (idiom)
能言善辩
- 1 glib of tongue (idiom)
- 2 eloquent
Sample Sentences
这逻辑,这思辨,谢谢你啊老婆,我和你的马克思辩证唯物主义哲学老师都要喜极而泣了。
This logic, this critical thinking. Thanks wifey, your Marxist dialectical materialism teacher and I must both be crying tears of joy.
哦,晓光教授啊,我们三月刚在新加坡见过过面,对于汉语本体语法是否适用于对外汉语教学还辩论了一番呢。
Oh, I met Professor Ma, we met just recently in Singapore, we even debated over whether ontological grammar is suitable to apply to teaching Chinese as a foreign language.
这种外交语言“含蓄性”的特点,可一直追溯到先秦时代。同时,先秦时期的外交辞令也开创了我国有史料记载的外交辞令的先河。无论是春秋时期委婉恭敬的君子风度还是战国时期酣畅激扬的雄辩气势,无外乎都以“含蓄性”为基本主题。
The veiled nature of this diplomatic language can be traced back to the pre-Qin era. At the same time, diplomatic rhetoric in the pre-Qin era served as the source of China's recorded history of diplomatic rhetoric. Whether it is the noble deferential euphemistic style of the Spring and Autumn Period or the unrestrained rousing oratory style of the Warring States Period, they are all, without exception, within the basic theme of veiled speech.
强调“事情和你想的不一样”。这种语气多半带有一点替事件的主角或是替自己辩护的味道。
Emphasising that the issue at hand was different to what you initially thought. This tone, more often than not, can sound like you are defending yourself or the subject of the story you are telling.
你还敢狡辩?胆子很大嘛你!我又不是第一天当你的老师,难道还会误会你?
A: You have the cheek to quibble? You really have a lot of gumption! I've been your teacher for more than just a day, do you really think that I'd misunderstand you?
算了,不跟你辩,你高兴就好。
Forget about it, I'm not going to argue with you. Whatever makes your happy.
男人大可不必百口莫辩,
Men don't need to explain what can't be explained
那你只能偷看了,瞟一下旁边同学的卷子。这样没证据,就算老师抓住了也好狡辩。
Then you just look discreetly. Glance at the paper of a nearby classmate. This way there's no proof. Even if the teacher catches you, you can argue it.
那还来得及吗?马上要答辩了。
Is there still enough time? You need to defend it soon.
没错!你看过他们俩的大选辩论吗?
That's right! Did you you see their presidential debates?