载体
zài tǐ
Pinyin

Definition

载体
 - 
zài tǐ
  1. carrier (chemistry)
  2. vector (epidemiology)
  3. vehicle or medium

Character Decomposition

Related Words (20)

xià zǎi
  1. 1 to download
  2. 2 also pr. [xià zài]
shēn tǐ
  1. 1 the body
  2. 2 one's health
  3. 3 CL:具[jù],個|个[gè]
  4. 4 in person
zhuǎn zǎi
  1. 1 to forward (a shipment)
  2. 2 to reprint sth published elsewhere
  3. 3 Taiwan pr. [zhuǎn zài]
tǐ yàn
  1. 1 to experience for oneself
yī tǐ
  1. 1 an integral whole
  2. 2 all concerned
  3. 3 everybody
zhǔ tǐ
  1. 1 main part
  2. 2 bulk
  3. 3 body
  4. 4 subject
  5. 5 agent
wǔ tǐ tóu dì
  1. 1 to prostrate oneself in admiration (idiom); to adulate sb
rén tǐ
  1. 1 human body
gè tǐ
  1. 1 individual
quán tǐ
  1. 1 all
  2. 2 entire
jù tǐ
  1. 1 concrete
  2. 2 definite
  3. 3 specific
xiè zài
  1. 1 to disembark
  2. 2 to off-load cargo
  3. 3 to uninstall (software)
hé tǐ
  1. 1 to combine
  2. 2 combination
  3. 3 composite character (i.e. a synonym of 合體字|合体字[hé tǐ zì])
  4. 4 (of clothes) to be a good fit
tuán tǐ
  1. 1 group
  2. 2 organization
  3. 3 team
  4. 4 CL:個|个[gè]
duō méi tǐ
  1. 1 multimedia
méi tǐ
  1. 1 media, esp. news media
zì tǐ
  1. 1 calligraphic style
  2. 2 typeface
  3. 3 font
shí tǐ
  1. 1 entity
  2. 2 substance
  3. 3 thing that has a material existence (as opposed to a conceptual, virtual or online existence)
  4. 4 the real thing (as opposed to an image or model of it)
shī tǐ
  1. 1 dead body
  2. 2 corpse
  3. 3 carcass
  4. 4 CL:具[jù]
dé tǐ
  1. 1 appropriate to the occasion
  2. 2 fitting

Idioms (20)

一体两面
yī tǐ liǎng miàn
  1. 1 lit. one body two sides (idiom)
  2. 2 fig. a situation with two sides to it
不成体统
bù chéng tǐ tǒng
  1. 1 not according with decorum (idiom); scandalous
  2. 2 bad form
  3. 3 unacceptable behavior
不识大体
bù shí dà tǐ
  1. 1 to fail to see the larger issue (idiom)
  2. 2 to fail to grasp the big picture
五体投地
wǔ tǐ tóu dì
  1. 1 to prostrate oneself in admiration (idiom); to adulate sb
千载难逢
qiān zǎi nán féng
  1. 1 extremely rare (idiom)
  2. 2 once in a blue moon
厚德载物
hòu dé zài wù
  1. 1 with great virtue one can take charge of the world (idiom)
口碑载道
kǒu bēi zài dào
  1. 1 lit. praise fills the roads (idiom); praise everywhere
  2. 2 universal approbation
四体不勤,五谷不分
sì tǐ bù qín , wǔ gǔ bù fēn
  1. 1 never move your four limbs, can't distinguish the five crops (idiom); living as a parasite
年老体弱
nián lǎo tǐ ruò
  1. 1 old and weak (idiom)
心宽体胖
xīn kuān tǐ pán
  1. 1 big-hearted and serene (idiom); contented and easy-going
心广体胖
xīn guǎng tǐ pán
  1. 1 big-hearted and serene (idiom); contended and easy-going
怨天载道
yuàn tiān zài dào
  1. 1 lit. cries of complaint fill the roads (idiom); complaints rise all around
  2. 2 discontent is openly voiced
怨声载道
yuàn shēng zài dào
  1. 1 lit. cries of complaint fill the roads (idiom); complaints rise all around
  2. 2 discontent is openly voiced
悲声载道
bēi shēng zài dào
  1. 1 lamentations fill the roads (idiom); severe suffering all around
相体裁衣
xiàng tǐ cái yī
  1. 1 lit. tailor the clothes to fit the body (idiom); fig. act according to real circumstances
看菜吃饭,量体裁衣
kān cài chī fàn , liáng tǐ cái yī
  1. 1 eat depending on the dish, cut cloth according to the body (idiom); to fit the appetite to the dishes and the dress to the figure
  2. 2 to act according to actual circumstances
  3. 3 to live within one's means
兹事体大
zī shì tǐ dà
  1. 1 this is no small thing (idiom)
  2. 2 to have a serious matter at hand
荆棘载途
jīng jí zài tú
  1. 1 lit. a path covered in brambles
  2. 2 a course of action beset by difficulties (idiom)
融为一体
róng wéi yī tǐ
  1. 1 to fuse together (idiom)
  2. 2 hypostatic union (religion)
衣不蔽体
yī bù bì tǐ
  1. 1 lit. clothes not covering the body (idiom)
  2. 2 fig. poverty-stricken

Sample Sentences

粤港澳大湾区是改革开放四十周年再阔步出发的一个生动注脚。由香港、澳门两个特别行政区和广东省的广州、深圳、珠海、佛山、中山、东莞、肇庆、江门、惠州等九市组成的城市群,是国家建设世界级城市群和参与全球竞争的重要载体,与美国纽约湾区旧金山湾区和日本东京湾区比肩的世界四大湾区之一。
yuègǎngàodàwānqū shì gǎigékāifàng sìshí zhōunián zài kuòbù chūfā de yīgē shēngdòng zhùjiǎo 。yóu Xiānggǎng 、Àomén liǎnggè tèbié xíngzhèngqū hé Guǎngdōngshěng de Guǎngzhōu 、Shēnzhèn 、Zhūhǎi 、Fóshān 、Zhōngshān 、Dōngguǎn 、Zhàoqìng 、Jiāngmén 、Huìzhōu děng jiǔ shì zǔchéng de chéngshì qún ,shì guójiā jiànshè shìjièjí chéngshì qún hé cānyù quánqiú jìngzhēng de zhòngyào zàitǐ ,yǔ Měiguó Niǔyuē wānqū Jiùjīnshān wānqū hé Rìběn Dōngjīng wānqū bǐjiān de shìjiè sìdà wānqū zhīyī 。
The Greater Bay project is a landmark initiative by the Chinese government and is a stride forward for China’s urbanization strategy after 40 years of economic reforms and expansion. It comprises two Special Administrative Regions- Hongkong and Macau and nine other cities in the Guangdong province -Guangzhou, Shenzhen, Zhuhai, Foshan, Zhongshan, Dongguan, Zhaoqing, Jiangmen and Huizhou. They are China’s ambition to create a world class city cluster to compete on the world stage - one that is on par to other city clusters such as Greater New York, San Francisco Bay Area and Greater Tokyo Area.
孺子可教也!是的,“词”本身,在我们的大脑里,只是信息模块的载体,每个词背后所提供的信息量是相当大的,而“词汇是语言的一切”这一说法,就是咱们语言学的泰山北斗乔姆斯基在八十年代提出的。
rúzǐkějiāo yě !shì de ,“cí ”běnshēn ,zài wǒmen de dànǎo lǐ ,zhǐshì xìnxī mókuài de zàitǐ ,měige cí bèihòu suǒ tígōng de xìnxīliàng shì xiāngdāng dà de ,ér “cíhuì shì yǔyán de yīqiè ”zhè yī shuōfa ,jiùshì zánmen yǔyánxué de tàishānběidǒu Qiáomǔsījī zài bāshí niándài tíchū de 。
You're a quick learner! Yes, words themselves, in our brains, are simply carriers of modules of data. The amount of data behind each word is quite substantial, and the saying "vocabulary is everything in language", was proposed by the giant of the linguistics field, Noam Chomsky, back in the 1980s.
道”就是宇宙万物的本原。道教认为人的生命由元气组成,肉体是精神的载体。人通过修炼身体可以成仙,所以他们特别重视养生。
dào ”jiùshì yǔzhòu wànwù de běnyuán 。Dàojiào rènwéi rén de shēngmìng yóu yuánqì zǔchéng ,ròutǐ shì jīngshén de zàitǐ 。rén tōngguò xiūliàn shēntǐ kěyǐ chéngxiān ,suǒyǐ tāmen tèbié zhòngshì yǎngshēng 。
``The way" is the philosophical principle of all things in the universe. Taoism holds that human life is composed of a vital energy, and that the physical body is a vehicle for that energy. Through ascetic practices, people can become immortals, so they especially value the cultivation of long life.
Go to Lesson