上有天堂,下有苏杭
shàng yǒu tiān táng , xià yǒu Sū Háng
-
1 lit. there is heaven above, and there is 蘇杭|苏杭[Sū Háng] below (idiom)
-
2 fig. the beauty and affluence of Suzhou and Hangzhou is comparable with heaven
冠冕堂皇
guān miǎn táng huáng
-
1 high-sounding
-
2 dignified
-
3 pompous (idiom)
升堂入室
shēng táng rù shì
-
1 lit. to reach the main room and enter the chamber (idiom)
-
2 fig. to gradually attain proficiency
-
3 to attain a higher level
又要马儿跑,又要马儿不吃草
yòu yào mǎ r5 pǎo , yòu yào mǎ r5 bù chī cǎo
-
1 lit. you can't expect the horse to run fast but not let it graze (idiom)
-
2 fig. you can't have your cake and eat it, too
哄堂大笑
hōng táng dà xiào
-
1 the whole room roaring with laughter (idiom)
四世同堂
sì shì tóng táng
-
1 four generations under one roof (idiom)
坐不垂堂
zuò bù chuí táng
-
1 lit. don't sit under the eaves (where tiles may fall from the roof) (idiom); fig. keep out of danger
家累千金,坐不垂堂
jiā lěi qiān jīn , zuò bù chuí táng
-
1 lit. a wealthy person does not sit under the eaves (idiom); fig. a rich man does not expose himself to danger
富丽堂皇
fù lì táng huáng
-
1 (of houses etc) sumptuous (idiom)
对簿公堂
duì bù gōng táng
-
1 public courtroom accusation (idiom)
-
2 legal confrontation
-
3 to take sb to court
-
4 to sue
打退堂鼓
dǎ tuì táng gǔ
-
1 lit. to beat the return drum (idiom)
-
2 fig. to give up
-
3 to turn tail
东奔西跑
dōng bēn xī pǎo
-
1 to run this way and that (idiom); to rush about busily
-
2 to bustle about
满嘴跑火车
mǎn zuǐ pǎo huǒ chē
-
1 (idiom) to have a glib tongue
-
2 to talk big
济济一堂
jǐ jǐ yī táng
-
1 to congregate in one hall (idiom); to gather under one roof
燕雀处堂
yàn què chù táng
-
1 lit. a caged bird in a pavilion (idiom); fig. to lose vigilance by comfortable living
-
2 unaware of the disasters ahead
-
3 a fool's paradise
登堂入室
dēng táng rù shì
-
1 from the main room, enter the inner chamber (idiom)
-
2 to go to the next level
-
3 to attain a higher level
处堂燕雀
chù táng yàn què
-
1 lit. a caged bird in a pavilion (idiom); fig. to lose vigilance by comfortable living
-
2 unaware of the disasters ahead
-
3 a fool's paradise
跑了和尚跑不了庙
pǎo le hé shàng pǎo bù liǎo miào
-
1 the monk can run away, but the temple won't run with him (idiom)
-
2 you can run this time, but you'll have to come back
-
3 I'll get you sooner or later
-
4 also written 跑得了和尚,跑不了廟|跑得了和尚,跑不了庙[pǎo dé liǎo hé shàng , pǎo bù liǎo miào]
跑了和尚,跑不了寺
pǎo le hé shàng , pǎo bù liǎo sì
-
1 the monk can run away, but the temple won't run with him (idiom)
-
2 you can run this time, but you'll have to come back
-
3 I'll get you sooner or later
跑得了和尚,跑不了庙
pǎo dé liǎo hé shàng , pǎo bù liǎo miào
-
1 the monk can run away, but the temple won't run with him (idiom)
-
2 you can run this time, but you'll have to come back
-
3 I'll get you sooner or later