贡 (貢)
gòng
Pinyin

Definition

贡 (貢)
 - 
gòng
  1. to offer tribute
  2. tribute
  3. gifts
贡 (貢)
 - 
Gòng
  1. surname Gong

Character Decomposition

Related Words (20)

gòng xiàn
  1. 1 to contribute
  2. 2 to dedicate
  3. 3 to devote
  4. 4 contribution
  5. 5 classifier: 个 gè
Chéng gòng
  1. 1 Chenggong county in Kunming 昆明[Kūn míng], Yunnan
Zǐ Gòng
  1. 1 Zi Gong or Duanmu Ci 端木賜|端木赐[Duān mù Cì] (520 BC-), disciple of Confucius
Zì gòng
  1. 1 Zigong prefecture level city in Sichuan
Xī gòng
  1. 1 Saigon, capital of former South Vietnam
  2. 2 Sai Kung town in New Territories, Hong Kong

Sample Sentences

对,他们认为人生在世是应该为社会为世界做出一些贡献的,最起码的是要“修身”,也就是注重自我修养。
duì ,tāmen rènwéi rén shēng zàishì shì yīnggāi wèi shèhuì wèi shìjiè zuòchū yīxiē gòngxiàn de ,zuì qǐmǎ de shì yào “xiūshēn ”,yějiùshì zhùzhòng zìwǒ xiūyǎng 。
Yes, they thought that humans were born in the world to make some contributions to society and to the world, or, at the very least, to cultivate their own moral character, or pay attention to cultivating themselves.
第七次航行,郑和到了麦加。因为他信奉伊斯兰教,所以也算是了了心愿。他不仅对中华文明的发展有贡献,而且还开辟了许多新的航线,对当时东南亚地区的影响很大。有的地方现在还保留着当时郑和留下的遗迹和习俗呢。
dì qī cì hángxíng ,Zhèng Hé dào le Màijiā 。yīnwèi tā xìnfèng Yīsīlánjiào ,suǒyǐ yě suàn shì liǎo le xīnyuàn 。tā bùjǐn duì zhōnghuáwénmíng de fāzhǎn yǒu gòngxiàn ,érqiě hái kāipì le xǔduō xīn de hángxiàn ,duì dāngshí Dōngnányà dìqū de yǐngxiǎng hěn dà 。yǒude dìfang xiànzài hái bǎoliú zhe dāngshí Zhèng Hé liúxià de yíjì hé xísú ne 。
The seventh time he set sail, Zheng He went to Mecca. Because he believed in Islam he was also fulfilling his religious duty. Not only did he contribute to the development of Chinese society, he also opened many new shipping routes. He had a very big effect on the area of South East Asia at the time. Even now there are places which still retain some traces and customs left behind by Zheng He.
为了和平,中国将始终坚持走和平发展道路。中华民族历来爱好和平无论发展到哪一步,中国都永远不称霸,永远不搞扩张,永远不会把自身曾经经历过的悲惨遭遇强加给其他民族。中国人民将坚持同世界各国人民友好相处,坚决捍卫中国人民抗日战争和世界反法西斯战争胜利成果,努力为人类作出新的更大的贡献。
wèile hépíng ,Zhōngguó jiāng shǐzhōng jiānchí zǒu hépíng fāzhǎn dàolù 。zhōnghuámínzú lìlái àihào hépíng wúlùn fāzhǎn dào nǎ yī bù ,Zhōngguó dōu yǒngyuǎn bù chēngbà ,yǒngyuǎn bù gǎo kuòzhāng ,yǒngyuǎn bùhuì bǎ zìshēn céngjīng jīnglì guò de bēicǎn zāoyù qiáng jiā gěi qítā mínzú 。Zhōngguó rénmín jiāng jiānchí tóng shìjiègèguó rénmín yǒuhǎo xiāngchǔ ,jiānjué hànwèi Zhōngguó rénmín Kàng Rì Zhànzhēng hé shìjiè fǎn fǎxīsī zhànzhēng shènglì chéngguǒ ,nǔlì wèi rénlèi zuò chū xīn de gèngdà de gòngxiàn 。
For peace, China will persist in walking the road of peaceful development. The Chinese people have always been keen on peace. Whichever stage of development China reaches, it will never become hegemonic, it will never engage in expansionism, it will never visit the horrible treatment that they once suffered themselves on any other people. The Chinese people will continue to maintain friendly dealings with each country around the world, will continue to safeguard the results of the victory in the Chinese People's Resistance Against Japanese Aggression and the World Anti-Fascist War, and work hard to a new and bigger contribution for humanity.
在这里,我代表中共中央、全国人大国务院、全国政协中央军委,向全国参加过抗日战争的老战士老同志爱国人士和抗日将领,向为中国人民抗日战争胜利作出重大贡献的海内外中华儿女,致以崇高的敬意!向支援和帮助过中国人民抵抗侵略的外国政府和国际友人,表示衷心的感谢!向参加今天大会的各国来宾和军人朋友们,表示热烈的欢迎!
zài zhèlǐ ,wǒ dàibiǎo ZhōnggòngZhōngyāng 、QuánguóRénDà Guówùyuàn 、quán guó zhèngxié zhōngyāngjūnwěi ,xiàng quánguó cānjiā guò KàngRìZhànzhēng de lǎo zhànshì lǎo tóngzhì ài guó rénshì hé kàngRì jiànglǐng ,xiàng wèi Zhōngguó rénmín KàngRìZhànzhēng shènglì zuòchū zhòngdà gòngxiàn de hǎinèiwài Zhōnghuá ér nǚ ,zhìyǐ chónggāo de jìngyì !Xiàng zhīyuán hé bāngzhù guò Zhōngguó rénmín dǐkàng qīnlu:è de wàiguó zhèngfǔ hé guójì yǒurén ,biǎoshì zhōngxīn de gǎnxiè !Xiàng cānjiā jīntiān dàhuì de gèguó láibīn hé jūnrén péngyou men ,biǎoshì rèliè de huānyíng !
Here I represent the Central Committee of the Communist Party of China, the National People's Congress, the State Council, the Chinese People's Political Consultative Conference, and the Central Military Commission, in paying the highest respects to all the veterans, the old comrades, patriots and the military officers who took part in the war against the Japanese, as well as to the sons and daughters of China here at home and overseas who made a big contribution to the victory in the Chinese People’s War Against Japanese Aggression! And to express sincere thanks to the foreign governments and international friends who supported or assisted the Chinese people in resisting the invasion! And we’d like to express an enthusiastic welcome to all the guests and army friends from countries around the world who have come to attend this event today!
在那场战争中,中国人民以巨大民族牺牲支撑起了世界反法西斯战争的东方主战场,为世界反法西斯战争胜利作出了重大贡献。中国人民抗日战争也得到了国际社会广泛支持,中国人民将永远铭记各国人民为中国抗战胜利作出的贡献!
zài nà chǎng zhànzhēng zhōng ,Zhōngguó rénmín yǐ jùdà mínzú xīshēng zhīchēng qǐ le shìjiè fǎn fǎxīsī zhànzhēng de dōngfāng zhǔ zhànchǎng ,wèi shìjiè fǎn fǎxīsī zhànzhēng shènglì zuòchū le zhòngdà gòngxiàn 。Zhōngguó rénmín Kàng Rì Zhànzhēng yě dédào le guójìshèhuì guǎngfàn zhīchí ,Zhōngguó rénmín jiāng yǒngyuǎn míngjì gèguó rénmín wèi Zhōngguó kàng zhàn shènglì zuò chū de gòngxiàn !
In this war, the Chinese people’s great sacrifice propped up the Eastern front of the World Anti-Fascist War, making an important contribution to the victory in the World Anti-Fascist War. The Chinese People’s War Against Japanese Aggression has also won widespread support in international circles, and the contributions of people of all nations to China’s victory in the war will always remain engraved on the memories of the Chinese people!
从黑龙江到岭南,13个地区为中国贡献了75%以上的粮食产量。由于粮食生产和人口分布的差异性,必须通过“北粮南运”解决南方的粮食需求。
cóng Hēilóngjiāng dào Lǐngnán , ge dìqū wèi Zhōngguó gòngxiàn le yǐshàng de liángshi chǎnliàng 。yóuyú liángshi shēngchǎn hé rénkǒu fēnbù de chāyìxìng ,bìxū tōngguò “běiliángnányùn ”jiějué nánfāng de liángshi xūqiú 。
From Heilongjiang to Lingnan, 13 regions contribute to more than 75% of China's grain production. Due to the differences in food production and population distribution, food demand in the South has to be solved through the “Northern Grain and South Transportation”.
我听到消息的那当下,真是差点儿没心肌梗塞!我要是怀孕,大概就当场把孩子给生出来了。她究竟以为她是谁呀!才来没多久,就这样作威作福的,根本就是狗仗人势!什么也不会,就占了那间最大的办公室,那我呢?你知道我贡献了多少青春给公司吗?
wǒ tīngdào xiāoxi de nà dāngxià ,zhēn shì chàdiǎnr méi xīnjī gěngsè !wǒ yào shì huáiyùn ,dàgài jiù dāngchǎng bǎ háizi gěi shēng chūlái le 。tā jiūjìng yǐwéi tā shì shéi ya !cái lái méi duō jiǔ ,jiù zhèyàng zuòwēi zuòfú de ,gēnběn jiùshì gǒuzhàngrénshì !shénme yěbùhuì ,jiù zhàn le nà jiān zuìdà de bàngōngshì ,nà wǒ ne ?nǐ zhīdào wǒ gòngxiàn le duōshao qīngchūn gěi gōngsī ma ?
When I heard the news I literally almost had a heart attack! If I'd been pregnant, I probably would have given birth right then and there. Who the hell does she think she is! Strutting about like she owns the place after just having started here, she's relying on the boss' affection for her to get her way! She's completely incompetent, but still has the biggest office and what about me? Do you know how much of my youth I've contributed to this company?
林肯对美国的国家制度作出了杰出的贡献。
línkěn duì Měiguó de guójiā zhìdù zuòchū le jiéchū de gòngxiàn 。
Lincoln made an outstanding contribution to the US system of governance.
Go to Lesson 
是吧,我来台湾玩之前做了一点功课,其实蒋介石对民族的贡献也是很大的。比如在清末军阀割据的时候领导了两次北伐,统一了乱世中的中国;比如对文化教育的重视等等。还有他到死都坚持一个中国的信念,坚决不搞台独。
shì ba ,wǒ lái Táiwān wán zhīqián zuò le yīdiǎn gōngkè ,qíshí Jiǎng Jièshí duì mínzú de gòngxiàn yě shì hěn dà de 。bǐrú zài qīngmò jūnfá gējù de shíhou lǐngdǎo le liǎng cì běifá ,tǒngyī le luànshì zhōng de Zhōngguó ;bǐrú duì wénhuà jiàoyù de zhòngshì děngdeng 。háiyǒu tā dào sǐ dōu jiānchí yī gè Zhōngguó de xìnniàn ,jiānjué bù gǎo táidú 。
Yeah. Before I went to Taiwan I did some research. In fact, Chiang Kai-shek's contributions to the people were pretty great. For example, when the country was being carved up by warlords at the end of the Qing Dynasty, he led an invasion into the north two times to unite China. Another example was his valuing of culture and education. And even at the end of his life he was still committed to the idea of one China, and that Taiwan should not be independent.
这下,大臣们都眼红了,他们觉得小裁缝没有为国家作出过一点贡献,凭什么得到那么多赏赐啊?而且他们也很担心小裁缝会威胁到他们的地位。所以他们一起到国王面前抗议,请国王赶走小裁缝。
zhèxià ,dàchéngmen dōu yǎnhóng le ,tāmen juéde xiǎo cáiféng méiyǒu wèi guójiā zuò chū guò yīdiǎn gòngxiàn ,píng shénme dédào nàme duō shǎngcì a ?érqiě tāmen yě hěn dānxīn xiǎo cáiféng huì wēixiédào tāmen de dìwèi 。suǒyǐ tāmen yīqǐ dào guówáng miànqián kàngyì ,qǐng guówáng gǎnzǒu xiǎo cáiféng 。
At this time, the officials of the court were all jealous. They felt: “The little tailor hasn't made any contributions to the country. On what grounds can he receive so many awards?” Also, they were very worried that the little tailor would threaten their positions. So they went together before the king to protest, asking that the king expel the little tailor.
Go to Lesson