解开
jiě kāi
Pinyin

Definition

解开
 - 
jiě kāi
  1. to untie
  2. to undo
  3. to solve (a mystery)

Character Decomposition

Related Words (20)

liǎo jiě
  1. 1 to understand
  2. 2 to realize
  3. 3 to find out
lǐ jiě
  1. 1 to comprehend
  2. 2 to understand
  3. 3 comprehension
  4. 4 understanding
Xiè
  1. 1 surname Xie
jiě fàng
  1. 1 to liberate
  2. 2 to emancipate
  3. 3 liberation
  4. 4 refers to the Communists' victory over the Nationalists in 1949
  5. 5 CL:次[cì]
jiě jué
  1. 1 to settle (a dispute)
  2. 2 to resolve
  3. 3 to solve
  4. 4 to dispose of
  5. 5 to dispatch
jiě shì
  1. 1 explanation
  2. 2 to explain
  3. 3 to interpret
  4. 4 to resolve
  5. 5 CL:個|个[gè]
bù jiě
  1. 1 to not understand
  2. 2 to be puzzled by
  3. 3 indissoluble
fēn jiě
  1. 1 to resolve
  2. 2 to decompose
  3. 3 to break down
huà jiě
  1. 1 to dissolve
  2. 2 to resolve (contradictions)
  3. 3 to dispel (doubts)
  4. 4 to iron out (difficulties)
  5. 5 to defuse (conflicts)
  6. 6 to neutralize (fears)
hé jiě
  1. 1 to settle (a dispute out of court)
  2. 2 to reconcile
  3. 3 settlement
  4. 4 conciliation
  5. 5 to become reconciled
shàn jiě rén yì
  1. 1 to be good at understanding others (idiom)
tú jiě
  1. 1 illustration
  2. 2 diagram
  3. 3 graphical representation
  4. 4 to explain with the aid of a diagram
qiú jiě
  1. 1 to require a solution
  2. 2 to seek to solve (an equation)
róng jiě
  1. 1 to dissolve
wǎ jiě
  1. 1 to collapse
  2. 2 to disintegrate
  3. 3 to crumble
bǎi sī bù dé qí jiě
  1. 1 see 百思不解[bǎi sī bù jiě]
pò jiě
  1. 1 to break (a bond, constraint etc)
  2. 2 to explain
  3. 3 to unravel
  4. 4 to decipher
  5. 5 to decode
  6. 6 to crack (software)
huǎn jiě
  1. 1 to bring relief
  2. 2 to alleviate (a crisis)
  3. 3 to dull (a pain)
jiàn jiě
  1. 1 opinion
  2. 2 view
  3. 3 understanding
jiě dòng
  1. 1 to melt
  2. 2 to thaw
  3. 3 to defrost
  4. 4 fig. to relax (repression, enmity etc)

Idioms (17)

一知半解
yī zhī bàn jiě
  1. 1 lit. to know one and understand half (idiom); a smattering of knowledge
  2. 2 dilettante
  3. 3 amateur
不求甚解
bù qiú shèn jiě
  1. 1 lit. not requiring a detailed understanding (idiom); only looking for an overview
  2. 2 not bothered with the details
  3. 3 superficial
  4. 4 content with shallow understanding
善解人意
shàn jiě rén yì
  1. 1 to be good at understanding others (idiom)
大惑不解
dà huò bù jiě
  1. 1 to be at a loss (idiom)
慷慨解囊
kāng kǎi jiě náng
  1. 1 to contribute generously (idiom); help sb generously with money
  2. 2 to give generously to charity
排忧解难
pái yōu jiě nàn
  1. 1 to resolve a difficult situation and leave worries behind (idiom)
排难解纷
pái nàn jiě fēn
  1. 1 to remove perils and solve disputes (idiom); to reconcile differences
散心解闷
sàn xīn jiě mèn
  1. 1 to divert one's mind from boredom (idiom)
杯酒解怨
bēi jiǔ jiě yuàn
  1. 1 a wine cup dissolves complaints (idiom); a few drinks can ease social interaction
死结难解
sǐ jié nán jiě
  1. 1 enigmatic knot hard to untie (idiom); thorny problem
  2. 2 intractable difficulty
消愁解闷
xiāo chóu jiě mèn
  1. 1 lit. to eliminate worry and dispel melancholy (idiom); diversion from boredom
  2. 2 to dispel depression or melancholy
  3. 3 to relieve stress
  4. 4 a relaxing pass-time
百思不解
bǎi sī bù jiě
  1. 1 to remain puzzled after pondering over sth a hundred times (idiom)
  2. 2 to remain perplexed despite much thought
解民倒悬
jiě mín dào xuán
  1. 1 lit. to rescue the people from hanging upside down (idiom, from Mencius); to save the people from dire straits
解铃还须系铃人
jiě líng hái xū xì líng rén
  1. 1 lit. whoever hung the bell on the tiger's neck must untie it (idiom)
  2. 2 fig. whoever started the trouble should end it
迎刃而解
yíng rèn ér jiě
  1. 1 lit. (bamboo) splits when it meets the knife's edge (idiom)
  2. 2 fig. easily solved
难分难解
nán fēn nán jiě
  1. 1 to become caught up in an irresolvable situation (idiom)
难解难分
nán jiě nán fēn
  1. 1 hard to untie, hard to separate (idiom); inextricably involved
  2. 2 locked in battle

Sample Sentences

他自己还有呼吸。先把他的衣服扣子解开。人工呼吸不能乱用,要对没有自主呼吸的人做。哎呀不好,他没有呼吸了。怎么办呀?我也不会做人工呼吸。
tāzìjǐ hái yǒu hūxī 。xiān bǎ tā de yīfu kòuzi jiěkāi 。réngōng hūxī bùnéng luànyòng ,yào duì méiyǒu zìzhǔ hūxī de rén zuò 。āiyā bù hǎo ,tā méiyǒu hūxī le 。zěnme bàn yā ?wǒ yě bùhuì zuò réngōng hūxī 。
He is still breathing on his own. Unbutton his shirt first. CPR can't be applied casually, and can only applied to those who can't breathe on their own. Oh no, this is bad! He stopped breathing. What should we do? I don't know how to perform CPR.
Go to Lesson 
妈妈帮你解开,再扣好吧。
māma bāng nǐ jiěkāi ,zài kòu hǎo ba 。
Mom will help you to undo it and button it up again.
Go to Lesson 
身体那么热,大概是中暑了。你把她的内衣解开,再去冰箱里拿点儿冰。
shēntǐ nàme rè ,dàgài shì zhòngshǔ le 。nǐ bǎ tā de nèiyī jiěkāi ,zài qù bīngxiāng lǐ ná diǎnr bīng 。
Her body's so warm. It's probably heat stroke. Undo her bra and go into the refrigerator and grab some ice.
Go to Lesson 
等飞机停稳,再解开安全带。
děng fēijī tíng wěn ,zài jiěkāi ānquándài 。
Wait until the plane has come to a complete stop before unbuckling your seat belt.
Go to Lesson 
现在飞船已经进入太空轨道,舱内环境正常,大家可以解开安全带,体验失重状态,观赏太空美景。
xiànzài fēichuán yǐjīng jìnrù tàikōng guǐdào ,cāng nèi huánjìng zhèngcháng ,dàjiā kěyǐ jiěkāi ānquándài ,tǐyàn shīzhòng zhuàngtài ,guānshǎng tàikōng měijǐng 。
The spacecraft has already entered into orbit, and the cabin interior is normal. Everyone can take off their safety belts, experience the zero gravity conditions, and enjoy the beautiful space scenery.
哦,我来看看,把项圈解开。应该是肠胃出了问题,你们一定是给它吃了杂七杂八的东西。
ò ,wǒ lái kàn kan ,bǎ xiàngquān jiěkāi 。yīnggāi shì chángwèi chū le wèntí ,nǐmen yīdìng shì gěi tā chī le záqīzábā de dōngxi 。
Okay, let me have a look. Let's take off the collar. He's probably having some stomach issues. You guys have definitely been giving him random things to eat.
Go to Lesson 
乘客们,我们已经飞出气流区域。但是飞机还是有些颠簸,请不要解开安全带。
chéngkè men ,wǒmen yǐjīng fēichū qìliú qūyù 。dànshì fēijī háishì yǒuxiē diānbǒ ,qǐng bù yào jiěkāi ānquándài 。
Passengers, we have now passed the turbulent area. However the aircraft still may be a little bumpy. Please keep your seat belts fastened.
Go to Lesson 
好吧,也许我们能解开寂州的秘密。
hǎo ba ,yěxǔ wǒmen néng jiěkāi Jìzhōu de mìmì 。
All right. Maybe we can unravel Jizhou's secrets.
Go to Lesson 
是呀。而且我只要看到一个词,就会本能地想到对应的翻译。不过,当我翻译出一篇文章,或是一次会议后,感觉就像解开了密码,所有的辛苦都值得。
shì yā 。érqiě wǒ zhǐyào kàndào yī ge cí ,jiù huì běnněng de xiǎngdào duìyìng de fānyì 。bùguò ,dàng wǒ fānyì chū yī piān wénzhāng ,huò shì yīcì huìyì hòu ,gǎnjué jiùxiàng jiěkāi le mìmǎ ,suǒyǒu de xīnkǔ dōu zhíde 。
Yeah. Furthermore, whenever I see a word, I instinctively think about its corresponding translation. But when I complete a work of translation or a conference interpretation, I feel as if I have broken a secret code and all the hard work feels worthwhile.
Go to Lesson