蒸
zhēng
Pinyin
Definition
蒸
-
- to evaporate
- (of cooking) to steam
- torch made from hemp stalks or bamboo (old)
- finely chopped firewood (old)
Character Decomposition
Idioms (1)
不蒸馒头争口气
- 1 not to be crushed (idiom)
- 2 to be determined to have one's revenge
Sample Sentences
这道是清蒸鲈鱼,小心刺。
This is steamed striped bass. Be careful of the fishbones.
现在电蒸电烤香菇效率高、卖相好,每烘干一吨香菇节约成本一百八十五点四元,保守算一年可节约木材二点二万吨,每公斤香菇价格还能提升二十多元。
Nowadays, electric oven-baked mushrooms sell well and the process is highly efficient. Each drying of one ton of mushrooms saves 185.4 yuan. 22,000 tons of wood are also saved in one year, and the price per kilogram of mushrooms can be increased by over twenty yuan.
在逃去如飞的日子里,在千门万户的世界里的我能做些什么呢?只有徘徊罢了,只有匆匆罢了;在八千多日的匆匆里,除徘徊外,又剩些什么呢?过去的日子如轻烟,被微风吹散了,如薄雾,被初阳蒸融了;我留着些什么痕迹呢?我何曾留着像游丝样的痕迹呢?我赤裸裸来到这世界,转眼间也将赤裸裸的回去罢?但不能平的,为什么偏要白白走这一遭啊?
Living in this world with its fleeting days and teeming millions, what can I do but waver and wander and live a transient life? What have I been doing during the 8,000 fleeting days except wavering and wandering? The bygone days, like wisps of smoke, have been dispersed by gentle winds, and, like thin mists, have been evaporated by the rising sun. What traces have I left behind? No, nothing, not even gossamer-like traces. I have come to this world stark naked, and in the twinkling of an eye, I am to go to back as stark naked as ever. However, I am taking it very much to heart: why should I be made to pass through this world for nothing at all?
对呀,中国地域那么广,各地饮食习惯和口感真是大相径庭,北方偏咸,南方偏甜。拿我们浙菜来说,烹调方法就多以烧、蒸、炖、煨为主,口感清香。
Yeah, China has such vast territory, the food and drink habits and flavors are poles apart. The north tends towards saltiness and the south tends towards sweetness. In terms of our Zhejiang cuisine, the cooking methods are mainly roasting, steaming, stewing and simmering, and the flavors are light and fragrant.
是啊,我去过杭州,我特别爱吃“西湖醋鱼”、“荷叶粉蒸肉”、“桂花藕片”,浙菜还有好多糕点,面点,味道真是好极了!
Yeah, I've been to Hangzhou, I love eating West Lake Sweet and Sour Fish, pork steamed with ground rice flour wrapped in lotus leaves and lotus root candied with osmanthus. Zhejiang cuisine has so many cakes and pastries, they taste so good!
在我们北方,一般都是以面食为主,像饺子、馒头、这样的小吃比较多。北方菜以蒸菜、炖菜为主,比较出名的家乡菜我想就是东北大乱炖和小鸡炖蘑菇了吧。
In the north, our staples are normally food made from wheat flour, mostly snacks like jiaozi dumplings and mantou buns. Northern dishes are mostly steamed or stewed. The more famous local dishes are Northeastern Mixed Meat and Veg Stew and Braised Chicken and Mushroom.
等你回来,我一定请你吃蒸羊羔,蒸鹿尾,烧花鸭,烧雏鸡,烧子鹅,卤煮咸鸭……
When you return I’ll treat you to steamed lamb, steamed deer tail, roasted duck, roasted chicken, roasted goose, braised salted duck ...
咱们一道菜可能运用到:煎,炸,煮蒸许多种方法,差之毫厘,那可都是失之千里呀。
One dish in China can be fried, deep fried, cooked, steamed, a small difference can make a large difference.
蒸饺来了!
Steamed dumplings here!
没问题!那给我一盘猪肉蒸饺吧。
No problem. In that case, give me pork steamed dumplings.