piān
Pinyin

Definition

 - 
piān
  1. sheet
  2. piece of writing
  3. bound set of bamboo slips used for record keeping (old)
  4. classifier for written items: chapter, article

Character Decomposition

Related Words (13)

piān
  1. 1 sheet
  2. 2 piece of writing
  3. 3 bound set of bamboo slips used for record keeping (old)
  4. 4 classifier for written items: chapter, article
qiān piān yī lǜ
  1. 1 thousand articles, same rule (idiom); stereotyped and repetitive
  2. 2 once you've seen one, you've seen them all
míng piān
  1. 1 famous piece of writing
piān fu
  1. 1 length (of a piece of writing)
  2. 2 space occupied on a printed page
piān mù
  1. 1 table of contents

Idioms (5)

千篇一律
qiān piān yī lǜ
  1. 1 thousand articles, same rule (idiom); stereotyped and repetitive
  2. 2 once you've seen one, you've seen them all
洋洋大篇
yáng yáng dà piān
  1. 1 lit. an ocean of writing
  2. 2 an impressive literary work (idiom)
连篇累牍
lián piān lěi dú
  1. 1 (of a piece of writing) long and tedious (idiom)
  2. 2 verbose
长篇累牍
cháng piān lěi dú
  1. 1 (of a text) very lengthy (idiom)
鬼话连篇
guǐ huà lián piān
  1. 1 to tell one lie after another (idiom)
  2. 2 to talk nonsense
  3. 3 bogus story

Sample Sentences

不同文明、宗教、种族求同存异、开放包容,并肩书写相互尊重的壮丽诗篇,携手绘就共同发展的美好画卷。
bùtóng wénmíng 、zōngjiào 、zhǒngzú qiútóngcúnyì 、kāifàng bāoróng ,bìngjiān shūxiě xiānghù zūnzhòng de zhuànglì shīpiān ,xiéshǒu huì jiù gòngtóng fāzhǎn de měihǎo huàjuǎn 。
Different civilizations, religions and races must seek common ground, be open and tolerant with one another, coming shoulder to shoulder to write respectful odes to one another, joining hands to forge beautiful parchments marking joint development.
两千多年前,我们的先辈筚路蓝缕,穿越草原沙漠,开辟出联通亚欧非的陆上丝绸之路;我们的先辈扬帆远航穿越惊涛骇浪,闯荡出连接东西方的海上丝绸之路。古丝绸之路打开了各国友好交往的新窗口,书写了人类发展进步的新篇章
liǎng qiān duō nián qián ,wǒmen de xiānbèi bìlùlánlǚ ,chuānyuè cǎoyuán shāmò ,kāipì chū liántōng yà Ōu Fēi de lùshàng SīchóuzhīLù ;wǒmen de xiānbèi Yáng fān yuǎn háng chuānyuè jīngtāohàilàng ,chuǎngdàng chū liánjiē dōngxīfāng de hǎishàng SīchóuzhīLù 。gǔ SīchóuzhīLù dǎkāi le gèguó yǒuhǎo jiāowǎng de Xīn chuāngkǒu ,shūxiě le rénlèi fāzhǎn jìnbù de Xīn piānzhāng
Over two thousand years ago, our forefathers endeavoured through hardships, crossing the plains and the desert, opening up the Silk Road linking Asia, Europe and Africa; Our forefathers raised their sails and navigated far and wide, crossing the stormy seas, braving the Maritime Silk Road linking the West and the East. The ancient Silk Road opened up new windows for friendly interaction between all countries, writing a new chapter in the book of the progress of human development.
诶,这让我想到一年前看到的,一篇关于美国演员对于男生公厕没有换尿布台抱怨的报导,很有趣,但也反映出想要积极参与养育孩子的奶爸所面临的诸多障碍之一,真该改进了。
èi ,zhè ràng wǒ xiǎngdào yī nián qián kàndào de ,yī piān guānyú Měiguó yǎnyuán duìyú nánshēng gōngcè méiyǒu huàn niàobù tái bàoyuàn de bàodǎo ,hěn yǒuqù ,dàn yě fǎnyìng chū xiǎngyào jījí cānyù yǎngyù háizi de nǎibà suǒ miànlín de zhūduō zhàngài zhīyī ,zhēn gāi gǎijìn le 。
Huh, this made me think of something I saw a year ago. It was an article about an American actor complaining that there are no baby-changing facilities in male public toilets. It was very interesting, but it also reflects one of the obstacles facing these stay-at-home dads when taking proactive moves to participate in raising their children. There should really be some progress.
确实是!互联网时代充斥着破碎的资讯,极短篇的文章实在写不出什么深度。
quèshí shì !hùliánwǎng shídài chōngchì zhe pòsuì de zīxùn ,jí duǎnpiān de wénzhāng really xiěbuchū shénme shēndù 。
Indeed! In the internet era there is fragmented information everywhere. There's really no real profundity in the super short articles.
Go to Lesson 
科技的方便代价可不小,好!我现在发愿脸书每篇都长篇探讨世界万物的真理!
kējì de fāngbiàn dàijià kě bùxiǎo ,hǎo !wǒ xiànzài fāyuàn liǎnshū měi piān dōu chángpiān tàntǎo shìjiè wànwù de zhēnlǐ !
There is a big cost to the convenience of technology. OK! I hereby vow that all my posts on Facebook will be long articles with profound discussion of the truth of the universe!
Go to Lesson 
我可不只学语言,我也读一些语言学和语言学习的书啊!我读过一篇文章,作者提到,语言不只会影响思维模式,还会影响记忆。
wǒ kě bùzhǐ xué yǔyán ,wǒ yě dú yīxiē yǔyánxué hé yǔyán xuéxí de shū ā !wǒ dú guò yī piān wénzhāng ,zuòzhě tídào ,yǔyán bùzhǐ huì yǐngxiǎng sīwéimóshì ,hái huì yǐngxiǎng jìyì 。
I don't just study languages, I've also read some books on linguistics and language acquisition! I read one article in which the author mentioned that language not only influences the way you think, but it also affects your memory.
Go to Lesson 
嗨,你是说那家私企吗?别提了,翻篇了。
hāi ,nǐ shì shuō nà jiā sīqǐ ma ?bié tí le ,fānpiān le 。
Hi, are you talking about that private company? Don't even talk to me about it. I've already turned to a new chapter.
Go to Lesson 
这话什么意思,什么叫翻篇了?
zhè huà shénme yìsi ,shénme jiào fānpiān le ?
What do you mean by that? What does turning to a new chapter mean?
Go to Lesson 
这篇报导说十二星座是错的,应该有十三个星座。正中,我们生日只差一天,我们不是射手座是蛇夫座。
zhè piān bàodǎo shuō shí èr xīngzuò shì cuò de ,yīnggāi yǒu shí sān gè xīngzuò 。Zhèngzhōng ,wǒmen shēngrì zhī chà yītiān ,wǒmen bùshì shèshǒuzuò shì shéfūzuò 。
This report says that the 12 signs of the zodiac are incorrect, and that there should be 13 signs. Zhengzhong, our birthdays are only one day apart, so we're not sagittarius, we're ophiuchus.
Go to Lesson 
那些被普通民众吐槽“假大空”千篇一律而无实际内容的“外交辞令”,在我们新闻发言人眼里,却有着极为严格的表达规范,并且有着十分丰富的解读空间。有的时候真是到了只可意会,不可言传的程度。
nàxiē bèi pǔtōng mínzhòng tùcáo “jiǎ dà kòng ”qiānpiānyīlǜ ér wú shíjì nèiróng de “wàijiāo cílìng ”,zài wǒmen xīnwén fāyánrén yǎn lǐ ,què yǒuzhe jíwéi yángé de biǎodá guīfàn ,bìngqiě yǒu zhe shífēn fēngfù de jiědú kōngjiān 。yǒudeshíhou zhēn shì dào le zhī kě yìhuì ,bù kě yánchuán de chéngdù 。
Diplomatic rhetoric, that is jokingly referred to by the general public as empty ramblings, all more or less identical and impractical in content, in the eyes of us spokespersons, has a very strict form of expression, and has quite large room for interpretation. Sometimes it's often really just to the point where you can understand, but can't communicate it.