突破
tū pò
Pinyin

Definition

突破
 - 
tū pò
  1. to break through
  2. to make a breakthrough
  3. to surmount or break the back of (a task etc)
  4. (of ball sports) to break through a defense

Character Decomposition

Related Words (20)

  1. 1 broken
  2. 2 damaged
  3. 3 worn out
  4. 4 lousy
  5. 5 rotten
  6. 6 to break, split or cleave
  7. 7 to get rid of
  8. 8 to destroy
  9. 9 to break with
  10. 10 to defeat
  11. 11 to capture (a city etc)
  12. 12 to expose the truth of
tū rán
  1. 1 sudden
  2. 2 abrupt
  3. 3 unexpected
dǎ pò
  1. 1 to break
  2. 2 to smash
Ná pò lún
zhī lí pò suì
  1. 1 scattered and smashed (idiom)

Idioms (20)

一语道破
yī yǔ dào pò
  1. 1 one word says it all (idiom)
  2. 2 to hit the nail on the head
  3. 3 to be pithy and correct
不是鱼死就是网破
bù shì yú sǐ jiù shì wǎng pò
  1. 1 lit. either the fish dies or the net gets torn (idiom)
  2. 2 fig. it's a life-and-death struggle
  3. 3 it's either him or me
乘风破浪
chéng fēng pò làng
  1. 1 to brave the wind and the billows (idiom); to have high ambitions
势如破竹
shì rú pò zhú
  1. 1 like a hot knife through butter (idiom)
  2. 2 with irresistible force
国破家亡
guó pò jiā wáng
  1. 1 the country ruined and the people starving (idiom)

Sample Sentences

哦,我美丽的皇后,您有所不知啊,中国大陆的“网红”,光是微博“直播”粉丝人数,一人就突破了好几十万甚至百万。而像雨后春笋一般崛起的“网红”们关注人数破亿绝对不在话下。
ò ,wǒ měilì de huánghòu ,nín yǒusuǒbùzhī ā ,Zhōngguódàlù de “wǎnghóng ”,guāngshì wēibó “zhíbō ”fěnsī rénshù ,yī rén jiù tūpò le hǎo jǐ shíwàn shènzhì bǎiwàn 。ér xiàng yǔhòuchūnsǔn yībān juéqǐ de “wǎnghóng ”men guānzhù rénshù pò yì juéduì bùzàihuàxià 。
Uh, my fair queen, there is something you don't know. Just in terms of their numbers of live broadcast fans on Weibo, Chinese internet celebrities have several hundreds of thousands to a million each. And it's possible the many new emerging internet stars have over 100 million followers.
我这才不是顶嘴,是突破你们的盲点嘛!
wǒ zhè cái bùshì dǐngzuǐ ,shì tūpò nǐmen de mángdiǎn ma !
This isn't answering back, it's breaking through your blind spot!
唉唷,老一辈传下来的,你照着做会少一块肉吗?不让你去些危险地方也是为你好,你是要突破我的什么盲点?
àiyou ,lǎo yī bèi chuán xiàlai de ,nǐ zhàozhe zuò huì shǎo yī kuài ròu ma ?bùràng nǐ qù xiē wēixiǎn dìfang yě shì wèi nǐ hǎo ,nǐ shì yào tūpò wǒ de shénme mángdiǎn ?
Agh, would it kill you to go by what's been passed down from past generations? Stopping you from going to dangerous places is in your own interest, what blind spot of mine are you trying to break through?
这很难说,现在科技这么发达,一切皆有可能!不是有句话这么说的嘛,没有做不到,只有想不到。你看,现在航天技术已经这么发达了,以后肯定还会不断有新的突破的。
zhè hěn nánshuō ,xiànzài kējì zhème fādá ,yīqiè jiē yǒu kěnéng !bùshì yǒu jùhuà zhèmeshuō de ma ,méiyǒu zuò bu dào ,zhǐyǒu xiǎngbùdào 。nǐ kàn ,xiànzài hángtiān jìshù yǐjīng zhème fādá le ,yǐhòu kěndìng hái huì bùduàn yǒu xīn de tūpò de 。
That's hard to say, today's technology is so advanced, everything is possible! Isn't there a saying to that effect, nothing is impossible, only unimaginable. You see, space travel has become so advanced, there is sure to be more breakthroughs in the future.
Go to Lesson 
我现在好像遇到学习的一个瓶颈了。这段时间我总觉得我的中文水平一直在原地踏步,不知道怎么突破这个瓶颈。真是郁闷啊!
wǒ xiànzài hǎoxiàng yùdào xuéxí de yī gè píngjǐng le 。zhè duàn shíjiān wǒ zǒng juéde wǒ de Zhōngwén shuǐpíng yīzhí zài yuándìtàbù ,bù zhīdào zěnme tūpò zhè ge píngjǐng 。zhēn shì yùmèn ā !
It seems like now I have reached a learning plateau. Lately I always feel that my Chinese level has been at a standstill and I don't know how to break through this bottleneck. It's so depressing!
Go to Lesson 
其实人力资源和管理的本土化也一样关键。而且从某种角度上说,它比产品的本土化还要困难。中国企业在国内习惯了以低工资、低成本开工厂。当它们把生产线和研发中心设在其它国家时,才忽然发现成本涨了三四倍。特别是高端的技术人才,福利保险加上工资,一名员工的成本几乎等于中国技术人员的十倍。习惯了精打细算、压低成本的中国厂家,对此往往缺乏准备,因而忍不住还是要找国内人员研发。这样一来,海外先进研发中心形同虚设。这也限制了国内企业的技术突破。
qíshí rénlìzīyuán hé guǎnlǐ de běntǔhuà yě yīyàng guānjiàn 。érqiě cóng mǒuzhǒngjiǎodù shàng shuō ,tā bǐ chǎnpǐn de běntǔhuà hái yào kùnnan 。Zhōngguó qǐyè zàiguónèi xíguàn le yǐ dī gōngzī 、dī chéngběn kāi gōngchǎng 。dàng tāmen bǎ shēngchǎnxiàn hé yánfāzhōngxīn shèzài qítā guójiā shí ,cái hūrán fāxiàn chéngběn zhǎng le sānsìbèi 。tèbié shì gāoduān de jìshù réncái ,fúlì bǎoxiǎn jiāshàng gōngzī ,yī míng yuángōng de chéngběn jīhū děngyú Zhōngguó jìshùrényuán de shíbèi 。xíguàn le jīngdǎxìsuàn 、yādī chéngběn de Zhōngguó chǎngjiā ,duìcǐ wǎngwǎng quēfá zhǔnbèi ,yīnér rěnbuzhù hái shì yào zhǎo guónèi rényuán yánfā 。zhèyàngyīlái ,hǎiwài xiānjìn yánfāzhōngxīn xíngtóngxūshè 。zhè yě xiànzhì le guónèi qǐyè de jìshù tūpò 。
Actually, the localization of human resources and management are equally important. From a certain point of view, they're even more important than localizing your products. Chinese companies are used to opening factories with low wages and low costs in China. When they move their production lines and R&D centers to other countries, they suddenly discover that their costs have increased by thee- or four-fold. That's especially true for high-end tech workers. When you add in their welfare benefits, insurance and salary, the cost per worker is almost ten times higher than for a Chinese tech worker. Chinese companies, accustomed to careful budgeting and keeping their costs low, are never adequately prepared for this. So they can't help wanting to find domestic workers to do R&D. In this way, so-called ''overseas research centers" exist only in name. This has also hampered domestic companies' technological breakthroughs.
谁说的!先说国防方面,证明我们已经初步具有太空防卫战的能力,以后就能突破敌人的导弹防御系统。经济方面更不用说了,航天经济带动了几乎所有的传统产业链!
shéi shuō de !xiān shuō guófáng fāngmiàn ,zhèngmíng wǒmen yǐjīng chūbù jùyǒu tàikōng fángwèi zhàn de nénglì ,yǐhòu jiù néng tūpò dírén de dǎodàn fángyù xìtǒng 。jīngjì fāngmiàn gèng bùyòng shuō le ,hángtiān jīngjì dàidòng le jīhū suǒyǒu de chuántǒng chǎnyèliàn !
Says who? First let's talk about the national defense aspects. It proves that we already have started acquiring space warfare defense capability. In the future we'll be able to break through our enemies' guided missile defense systems. The economic side is even more obvious. It seems like the aeronautics economy has stimulated all the traditional production chains.
Go to Lesson 
上届的奥运会中国队在田径上也取得了很好的成绩。一名中国选手还打破了欧美人一直垄断的奥运男子110米栏的记录,实现了零的突破。
shàngjiè de àoyùnhuì Zhōngguó duì zài tiánjìng shàng yě qǔdé le hěn hǎo de chéngjì 。yī míng Zhōngguó xuǎnshǒu hái dǎpò le Ōuměi rén yīzhí lǒngduàn de àoyùn nánzǐ yībǎiyīshí mǐ lán de jìlù ,shíxiàn le líng de tūpò 。
In the last Olympics, the Chinese team also had a lot of success in track and field. One of the Chinese competitors even broke the record long dominated by the Europeans and Americans in the men’s 110 meter hurdles, achieving a real breakthrough.
Go to Lesson