瞒天过海 (瞞天過海)
mán tiān guò hǎi
Pinyin
Definition
瞒天过海 (瞞天過海)
-
- to cross the sea by a trick (idiom)
- to achieve one's aim by underhanded means
Character Decomposition
Idioms (20)
一人得道,鸡犬升天
- 1 lit. when a man achieves the Dao, his poultry and dogs rise to Heaven (idiom)
- 2 fig. to ride on sb else's success
- 3 Once one man gets a government position, all his cronies get in too
- 4 Once sb has cracked the problem, every Tom, Dick and Harry can do it
一个天南,一个地北
- 1 to live miles apart (idiom)
一柱擎天
- 1 lit. to support the sky as a single pillar (idiom)
- 2 fig. to take a crucial responsibility upon one's shoulders
一步登天
- 1 reaching heaven in a single bound (idiom); (esp. with negative: don't expect) instant success
三天不打,上房揭瓦
- 1 three days without a beating, and a child will scale the roof to rip the tiles (idiom)
- 2 spare the rod, spoil the child
Sample Sentences
我用啦!我用了瞒天过海,说我会一直拥抱她,刚刚我的女神说我恶心。
I did use them! I used "to cross the sea without the sky knowing", in the hope that I'd be able to hug her endlessly, but my goddess said it was disgusting.
我懂你的心情,我做你的军师给你支几招吧!三十六计之第一计,瞒天过海。
I totally understand what you mean. Let me be your counsellor and teach you a few moves. The first strategy of The Thirty-Six Stratagems - to cross the sea without the sky knowing (an undercover plan).
有道理!不过,我这么声东击西,要是他就是迟钝到不知道我喜欢她该怎么办呀?而且瞒天过海这招,也不好使,我说不出口。
That makes sense! But, what happens if I make too big a diversion, to the point where she doesn't know I like her? Also, an undercover plan, that's difficult to execute. It's hard for me to say those "sweet nothings" out loud.