盛
chéng
Pinyin
Definition
盛
-
- to hold
- to contain
- to ladle
- to pick up with a utensil
盛
-
- flourishing
- vigorous
- magnificent
- extensively
盛
-
- surname Sheng
Character Decomposition
Idioms (6)
久慕盛名
- 1 I've admired your reputation for a long time (idiom); I've been looking forward to meeting you.
- 2 It's an honor to meet you at last.
人生盛衰
- 1 life has its ups and downs (idiom)
太平盛世
- 1 peace and prosperity (idiom)
年轻气盛
- 1 full of youthful vigor (idiom)
- 2 in the prime of youth
盛况空前
- 1 a magnificent and unprecedented event (idiom)
Sample Sentences
谢谢您的盛情款待。
Thank you for kindly hosting.
谢谢您的盛情招待。
Thank you for kindly hosting.
但也要看到,外部环境更加严峻复杂,国内长期积累的结构性矛盾仍然突出。”国家统计局新闻发言人毛盛勇说。
However, we must also be aware that the external conditions has deteriorated and become more complicated, and structural conflicts from the past are still outstanding, said Mao Shengyong from The National Bureau of Statistics spokesman.
炎炎盛夏,人们在一个大瓷缸中放入冰块,再将瓷缸放入房中,用以降低房间温度。这种用冰块降温的方法其实早在先秦就已经有了。
In the scorching hot summer, people put ice cubes in large porcelain jars, which were then placed in rooms to help cool the temperature. This method of cooling with ice was already used in the pre Qin dynasty
诗经》与《左传》中都有冬月藏冰的记载,朝廷中有专门的官吏负责每年寒冬时凿取冰块存放在“冰室”或“冰井”里,等到盛夏时节再取出。
There are records of winter ice in the Book of Songs and Zuo Zhuan. A special official in the court is responsible for picking up ice cubes during the winter and storing them in the "ice room" or "ice well” for use in the summer.
在这条大动脉上,资金、技术、人员等生产要素自由流动,商品、资源成果等实现共享。阿拉木图、撒马尔罕、长安等重镇和苏尔港广州等良港兴旺发达,罗马、安息、贵霜等古国欣欣向荣,中国汉唐迎来了盛世。古丝绸之路创造了地区大发展大繁荣。
On these great thoroughfares the essential factors of production, such as capital, technology, and manpower flowed freely, with sharing of goods, resources and achievements. Important cities such as Almaty, Samarkand and Changan, along with great ports like Sur and Guangzhou flourished, while the Roman, the Arsacid and the Kushan civilisations prospered and China was enjoying the high point of its civilisation in the Han and Tang dynasties. The old Silk Road created great regional development and prosperity.
互利共赢。古丝绸之路见证了陆上“使者相望于道商旅不绝于途”的盛况,也见证了海上“舶交海中,不知其数”的繁华。
Win-win mutual benefit. The old Silk Road bore witness to a grand scene in which envoys could meet on the road and there was a constant flow of merchants travelling back and forth, and saw ships passing each other on the seas, in what was unfathomable prosperity.
然而踏碎了的蔷薇犹能盛开,醉倒了的猛虎有时醒来。所以霸王有时悲歌,弱女有时杀贼;梅村,子山晚作悲凉,萨松在第一次大战后出版了低调的“心旅”。
However, the trampled rose can still bloom, and the intoxicated tiger will wake at times. Just as the hegemon will sing dirges at times and young girls may kill thieves at times; The late works of Wu Weiye and Yu Xin are sorrowful, for example, and Sassoon published the very downbeat 'The Heart's Journey' after World War I.
我是真有脂肪肝,还有胃溃疡,喝多真的会出血,好吧、好吧!两位盛情难却,仅此一次,干了!
I really have fatty liver disease, and a stomach ulcer. If I drink a lot I really will bleed. OK! OK! Given the kindness you both have shown, it's hard for me to decline, so just this once, I'll down a glass!
这个…京都的寺庙实在是太多了!有的俭朴雅致、有的金碧辉煌,不过我想不管去哪儿应该都会有种重回大唐盛世之感!
This... there are really so many temples in Kyoto! Some are simple and elegant, while others are ornate and splendid! However, I think that no matter where you go, you'll still be struck with the strong sensation that you've returned to the splendour of the height of the Tang dynasty!