Help
For Companies
For Schools
App
Android
iOS
Support
Login
Sign Up
Search
白切鸡
bái qiē jī
Pinyin
Definition
白切鸡
-
bái qiē jī
Cantonese poached chicken, known as "white cut chicken"
Character Decomposition
白
白
切
乚
一
刀
鸡
又
鸟
Related Words
(20)
一切
yī qiè
1
everything
2
every
3
all
切
qiē
1
to cut
2
to slice
3
tangent (math)
切换
qiē huàn
1
to switch over
2
to switch modes or data streams
3
to cut (to a new scene)
明白
míng bai
1
clear
2
obvious
3
unequivocal
4
to understand
5
to realize
白
Bái
1
surname Bai
白天
bái tiān
1
daytime
2
during the day
3
day
4
CL:個|个[gè]
白羊座
Bái yáng zuò
1
Aries (constellation and sign of the zodiac)
白色
bái sè
1
white
2
fig. reactionary
3
anti-communist
不切实际
bù qiè shí jì
1
unrealistic
2
impractical
伊丽莎白
Yī lì shā bái
1
Elizabeth (person name)
切切
qiè qiè
1
urgently
2
eagerly
3
worried
4
(urge sb to) be sure to
5
it is absolutely essential to (follow the above instruction)
切割
qiē gē
1
to cut
切勿
qiè wù
1
by no means
切块
qiē kuài
1
to cut into pieces
切实
qiè shí
1
feasible
2
realistic
3
practical
4
earnestly
5
conscientiously
切忌
qiè jì
1
to avoid as taboo
2
to avoid by all means
切成
qiē chéng
1
to cut up (into pieces)
2
to slice
3
to carve
4
to dice
5
to shred
切末
qiè mo
1
stage props
切尔西
Qiè ěr xī
1
Chelsea
切片
qiē piàn
1
to slice
2
slice
3
thin section of a specimen (for microscopic examination)
Idioms
(20)
一刀切
yī dāo qiē
1
lit. to cut all at one stroke (idiom); to impose uniformity
2
one solution fits a diversity of problems
3
one size fits all
一切就绪
yī qiè jiù xù
1
everything in its place and ready (idiom)
一清二白
yī qīng èr bái
1
perfectly clean
2
blameless
3
unimpeachable (idiom)
不分皂白
bù fēn zào bái
1
not distinguishing black or white (idiom); not to distinguish between right and wrong
不分青红皂白
bù fēn qīng hóng zào bái
1
not distinguishing red-green or black-white (idiom)
2
not to distinguish between right and wrong
不问青红皂白
bù wèn qīng hóng zào bái
1
not distinguishing red-green or black-white (idiom)
2
not to distinguish between right and wrong
俨如白昼
yǎn rú bái zhòu
1
as bright as daylight (idiom)
切中时弊
qiè zhòng shí bì
1
to hit home on the evils of the day (idiom); fig. to hit a current political target
2
to hit the nub of the matter
切中时病
qiè zhòng shí bìng
1
to hit the target where it hurts (idiom); fig. to hit home
2
to hit the nail on the head (in an argument)
切中要害
qiè zhòng yào hài
1
to hit the target and do real damage (idiom)
2
fig. to hit where it hurts
3
fig. to hit home
4
an argument that hits the nail on the head
切磋琢磨
qiē cuō zhuó mó
1
lit. cutting and polishing (idiom)
2
fig. to learn by exchanging ideas or experiences
切齿腐心
qiè chǐ fǔ xīn
1
to detest sth or sb to the utmost extreme (idiom)
咬牙切齿
yǎo yá qiè chǐ
1
gnashing one's teeth (idiom); displaying extreme anger
2
fuming with rage between gritted teeth
哀哭切齿
āi kū qiè chǐ
1
weeping and gnashing one's teeth (idiom)
唱白脸
chàng bái liǎn
1
to play the role of the villain (idiom)
家丑不可外传,流言切莫轻信
jiā chǒu bù kě wài chuán , liú yán qiè mò qīng xìn
1
Don't spread abroad the shame of the family, don't believe rumors lightly. (idiom)
2
Don't wash your dirty linen in public, don't listen to others' gossip.
恶叉白赖
è chā bái lài
1
evil behavior (idiom); brazen villainy
放着明白装糊涂
fàng zhe míng bai zhuāng hú tu
1
to pretend not to know (idiom)
数黑论白
shǔ hēi lùn bái
1
to enumerate what is black and yellow (idiom); to criticize sb behind his back to incite quarrels
2
also written 數黑論黃|数黑论黄[shǔ hēi lùn huáng]
求好心切
qiú hǎo xīn qiè
1
to demand the highest standards of sb (or oneself) (idiom)
2
to strive to achieve the best possible results
3
to be a perfectionist
Sample Sentences