猪八戒 (豬八戒)
Zhū Bā jiè
Pinyin
Definition
猪八戒 (豬八戒)
-
- Zhu Bajie, character in Journey to the West 西遊記|西游记, with pig-like characteristics and armed with a muckrake
- Pigsy in Arthur Waley's translation
Character Decomposition
Idioms (20)
七手八脚
- 1 (idiom) with everyone lending a hand (eagerly but somewhat chaotically)
七扭八歪
- 1 misshapen
- 2 crooked
- 3 uneven (idiom)
七零八落
- 1 (idiom) everything broken and in disorder
乱七八糟
- 1 everything in disorder (idiom); in a hideous mess
- 2 at sixes and sevens
以示警戒
- 1 to serve as a warning (idiom)
Sample Sentences
话说唐玄奘自东土大唐一路西行求取真经,先后收下了孙悟空、猪八戒、沙悟净为徒。
Once upon a time, Tang Xuanzang was on a journey to the West, seeking out the Buddhist scriptures. One after the other, he had accepted Monkey, Pigsy and Friar Sand as his disciples.
猪八戒边流口水边向唐僧招手。
Pigsy drooled as he waved Tang Seng over.
一见有姑娘过来,猪八戒赶忙走上前问:“女施主,这是要到哪儿去啊?什么味道那么香?”
As soon as Pigsy saw there was a young lady coming, he hurried forward and asked, “Patroness, where are you going? What is that wonderful smell?"
孙悟空正准备去追那白烟,但被猪八戒一把拉住。
Monkey was just about to go after the white smoke when he was pulled back by Pigsy.
猪八戒嚷道:“胡说,哼,哪有那么好看的妖怪!”
Pigsy shouted, "Nonsense. Hmph, who ever heard of such a beautiful demon?!"
别怕!我来救你!我是勇敢的猪八戒!谁敢欺负我的兔妹妹,我就跟谁拼了!
Don't be afraid! I'm here to save you! I'm the brave Pigsy! Whoever dares pick on my bunny lady, I'll fight to the death!
那倒是。每��人都喜欢这种天马行空的故事。唐僧,孙悟空,沙和尚,猪八戒经过妖魔鬼怪设计的八十一难,最后终于到西天取到了经书。故事不但刺激,而且还激励人。
True. Everyone is drawn to this kind of fantasy. Tang Seng, Sun Wu Kong, Sha Heshang and Zhubajie overcame 81 traps set by ghosts and demons to finally reach the Western Paradise and acquire the sacred scripture. Not only is the story fascinating, it's inspiring too.