争 (爭)
zhēng
Pinyin

Definition

争 (爭)
 - 
zhēng
  1. to strive for
  2. to vie for
  3. to argue or debate
  4. deficient or lacking (dialect)
  5. how or what (literary)

Character Decomposition

Compounds (2)

jìng
  1. 1 still
  2. 2 calm
  3. 3 quiet
  4. 4 not moving
zhēng
  1. 1 guzheng or long zither
  2. 2 long zither with 13 to 16 strings, developed from guqin 古琴 during Tang and Song times
  3. 3 Japanese koto

Related Words (20)

zhàn zhēng
  1. 1 war
  2. 2 conflict
  3. 3 classifier: 场 cháng
  4. 4 classifier: 次 cì
zhēng
  1. 1 to strive for
  2. 2 to vie for
  3. 3 to argue or debate
  4. 4 deficient or lacking (dialect)
  5. 5 how or what (literary)
zhēng qǔ
  1. 1 to fight for
  2. 2 to strive for
  3. 3 to win over
zhēng chǎo
  1. 1 to quarrel
  2. 2 dispute
zhēng duó
  1. 1 to fight over
  2. 2 to contest
  3. 3 to vie over

Idioms (20)

不蒸馒头争口气
bù zhēng mán tou zhēng kǒu qì
  1. 1 not to be crushed (idiom)
  2. 2 to be determined to have one's revenge
你争我夺
nǐ zhēng wǒ duó
  1. 1 lit. you fight, I snatch (idiom); to compete fiercely offering no quarter
  2. 2 fierce rivalry
  3. 3 tug-of-war
两国相争,不斩来使
liǎng guó xiāng zhēng , bù zhǎn lái shǐ
  1. 1 when two kingdoms are at war, they don't execute envoys (idiom)
两虎相争
liǎng hǔ xiāng zhēng
  1. 1 two tigers fighting (idiom); fierce contest between evenly matched adversaries
两虎相争,必有一伤
liǎng hǔ xiāng zhēng , bì yǒu yī shāng
  1. 1 if two tigers fight, one will get injured (idiom)
  2. 2 if you start a war, someone is bound to get hurt

Sample Sentences

故善用兵者,屈人之兵而非战也,拔人之城而非攻也,毁人之国而非久也,必以全争于天下。
gù shànyòng bīng zhě ,qū rén zhī bīng ér Fēi zhàn yě ,bá rén zhī chéng ér fēi gōng yě ,huǐ rén zhī guó ér Fēi jiǔ yě ,bì yǐ quán zhēng yú tiānxià 。
Well use of the army is to defeat the enemy and take down the city without going into battle. Complete destruction of the enemy’s country is not a long term solution rather to seek a comprehensive solution.
但其实孙子是一个反战者,他认为正面的战争极度消耗资源,他推崇不战而胜。
dàn qíshí Sūnzǐ shì yīgē fǎnzhàn zhě ,tā rènwéi zhèngmiàn de zhànzhēng jídù xiāohào zīyuán ,tā tuīchóng bùzhànérshèng 。
But in fact, he opposes war and believes head on confrontation type of war is extremely resource-consuming. He advocates victory without fighting.
粤港澳大湾区是改革开放四十周年再阔步出发的一个生动注脚。由香港、澳门两个特别行政区和广东省的广州、深圳、珠海、佛山、中山、东莞、肇庆、江门、惠州等九市组成的城市群,是国家建设世界级城市群和参与全球竞争的重要载体,与美国纽约湾区旧金山湾区和日本东京湾区比肩的世界四大湾区之一。
yuègǎngàodàwānqū shì gǎigékāifàng sìshí zhōunián zài kuòbù chūfā de yīgē shēngdòng zhùjiǎo 。yóu Xiānggǎng 、Àomén liǎnggè tèbié xíngzhèngqū hé Guǎngdōngshěng de Guǎngzhōu 、Shēnzhèn 、Zhūhǎi 、Fóshān 、Zhōngshān 、Dōngguǎn 、Zhàoqìng 、Jiāngmén 、Huìzhōu děng jiǔ shì zǔchéng de chéngshì qún ,shì guójiā jiànshè shìjièjí chéngshì qún hé cānyù quánqiú jìngzhēng de zhòngyào zàitǐ ,yǔ Měiguó Niǔyuē wānqū Jiùjīnshān wānqū hé Rìběn Dōngjīng wānqū bǐjiān de shìjiè sìdà wānqū zhīyī 。
The Greater Bay project is a landmark initiative by the Chinese government and is a stride forward for China’s urbanization strategy after 40 years of economic reforms and expansion. It comprises two Special Administrative Regions- Hongkong and Macau and nine other cities in the Guangdong province -Guangzhou, Shenzhen, Zhuhai, Foshan, Zhongshan, Dongguan, Zhaoqing, Jiangmen and Huizhou. They are China’s ambition to create a world class city cluster to compete on the world stage - one that is on par to other city clusters such as Greater New York, San Francisco Bay Area and Greater Tokyo Area.
告诉你社会就好比一个丛林,你身边有无尽的争斗和猜忌,匕首和陷阱,
gàosu nǐ shèhuì jiù hǎobǐ yī ge cónglín ,nǐ shēnbiān yǒu wújìn de zhēngdòu hé cāijì ,bǐshǒu hé xiànjǐng ,
telling you that society is like a jungle, you have endless battles and suspicions, daggers and traps.
何况在每个个体的能不够之上,还有更多的、各行各业的、无所不知无所不晓的专家顾问在争着抢着要当你的人生导师:
hékuàng zài měi ge gètǐ de néngbùgòu zhīshàng ,háiyǒu gèng duō de 、gèhánggèyè de 、wúsuǒbùzhī wúsuǒbùxiǎo de zhuānjiā gùwèn zài zhēng zhe qiǎng zhe yào dāng nǐ de rénshēng dǎoshī :
In addition to everyone wanting to show off what they know, there are even more “experts” and “advisors” of all walks of life who know everything, and are eager to become your life mentors:
协议不但没有让世界远离战争,反而拉近了与战争的距离。
xiéyì bùdàn méiyǒu ràng shìjiè yuǎnlí zhànzhēng ,fǎnér lājìn le yǔ zhànzhēng de jùlí 。
The deal didn't push war further away. It actually brought it closer.
Go to Lesson 
那场战争的战火遍及亚洲、欧洲、非洲、大洋洲,军队和民众伤亡超过一亿人,其中中国伤亡人数超过三千五百万,苏联死亡人数超过两千七百万。绝不让历史悲剧重演,是我们对当年为维护人类自由、正义、和平而牺牲的英灵,对惨遭屠杀的无辜亡灵的最好纪念。
nà chǎng zhànzhēng de zhànhuǒ biànjí Yàzhōu 、Ōuzhōu 、fēizhōu 、Dàyángzhōu ,jūnduì hé mínzhòng shāngwáng chāoguò yī yì rén ,qízhōng Zhōngguó shāngwáng rénshù chāoguò sānqiān wǔ bǎiwàn ,Sūlián sǐwáng rénshù chāoguò liǎng qiān qī bǎiwàn 。juébù ràng lìshǐ bēijù chóngyǎn ,shì wǒmen duì dāngnián wèi wéihù rénlèi zìyóu 、zhèngyì 、hépíng ér xīshēng de yīnglíng ,duì cǎnzāo túshā de wúgū wánglíng de zuì hǎo jìniàn 。
The fire of war spread over Asia, Europe, Africa and Oceania and over 100 million soldiers and civilians were killed or injured, among which over 35 million Chinese were killed or injured, and over 27 million Soviets were killed or injured. Ensuring that we do our absolute best to prevent history from repeating itself by upholding the human freedom, justice and peace that these martyrs sacrificed their lives for, is the best way to remember the innocent departed souls who were massacred.
经历了战争的人们,更加懂得和平的宝贵。我们纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利七十周年,就是要铭记历史、缅怀先烈、珍爱和平、开创未来。
jīnglì le zhànzhēng de rénmen ,gèngjiā dǒngde hépíng de bǎoguì 。wǒmen jìniàn Zhōngguó rénmín Kàng Rì Zhànzhēng jì shìjiè fǎn fǎxīsī zhànzhēng shènglì qīshí zhōunián ,jiùshì yào míngjì lìshǐ 、miǎnhuái xiānliè 、zhēnài hépíng 、kāichuàng wèilái 。
People have have been through war, understand the preciousness of peace even more than others. When we remember the Seventieth Anniversary of the War of Chinese People's Resistance Against Japanese Aggression and the World Anti-Fascist War, we engrave history in our memories, commemorate the martyrs, cherish peace, and start looking towards the future.
战争是一面镜子,能够让人更好认识和平的珍贵。今天,和平与发展已经成为时代主题,但世界仍很不太平,战争的达摩克利斯之剑依然悬在人类头上,我们要以史为鉴,坚定维护和平的决心。
zhànzhēng shì yī miàn jìngzi ,nénggòu ràngrén gèng hǎo rènshi hépíng de zhēnguì 。jīntiān ,hépíng yǔ fāzhǎn yǐjīng chéngwéi shídài zhǔtí ,dàn shìjiè réng hěn bù tàipíng ,zhànzhēng de Dámókèlìsī zhī jiàn yīrán xuán zài rénlèi tóu shàng ,wǒmen yào yǐ shǐ wèi jiàn ,jiāndìng wéihù hépíng de juéxīn 。
War is a mirror, it allows people to know the value of peace better. Today, peace and development have become the theme of the new era, but the world is still far from peaceful, the Damocles’ sword of war still hangs above the heads of humanity. We should take history as a warning, and be firm in our determination for peace.
为了和平,我们要牢固树立人类命运共同体意识。偏见和歧视、仇恨和战争,只会带来灾难和痛苦。相互尊重、平等相处、和平发展、共同繁荣,才是人间正道,世界各国应该共同维护以联合国宪章宗旨和原则为核心的国际秩序和国际体系,积极构建以合作共赢为核心的新型国际关系共同推进世界和平与发展的崇高事业。
wèile hépíng ,wǒmen yào láogù shùlì rénlèi mìngyùn gòngtóngtǐ yìshi 。piānjiàn hé qíshì 、chóuhèn hé zhànzhēng ,zhī huì dàilái zāinàn hé tòngkǔ 。xiānghù zūnzhòng 、píngděng xiāngchǔ 、hépíng fāzhǎn 、gòngtóng fánróng ,cái shì rénjiān zhèngdào ,shìjiègèguó yīnggāi gòngtóng wéihù yǐ Liánhéguó xiànzhāng zōngzhǐ hé yuánzé wèi héxīn de guójì zhìxù hé guójì tǐxì ,jījí gòujiàn yǐ to collaborate gòngyíng wèi héxīn de xīnxíng guójì guānxi gòngtóng tuījìn shìjiè hépíng yǔ fāzhǎn de chónggāo shìyè 。
For peace, we have to securely establish an awareness of a community of destiny among humanity. Prejudice and discrimination, hostility and war, they only bring disaster and pain. Mutual respect, treating one another as equals, peaceful development, prospering together, this is the true path for humanity. Each country in the world should uphold the objectives and principles enshrined in the United Nations charter as the core tenets of international order and the international system, to proactively construct new international relations with win-win cooperation at its core, to continue to carry forward the sublime undertaking that is world peace and development.