Pinyin

Definition

 - 
  1. mud
  2. clay
  3. paste
  4. pulp
 - 
  1. restrained

Character Decomposition

Related Words (20)

tǔ dòu ní
  1. 1 mashed potato
shuǐ ní
  1. 1 cement
  2. 2 classifier: 袋 dài
ní tǔ
  1. 1 earth
  2. 2 soil
  3. 3 mud
  4. 4 clay
ní nìng
  1. 1 muddy
  2. 2 mud
ní méi
  1. 1 peat

Idioms (8)

出淤泥而不染
chū yū ní ér bù rǎn
  1. 1 lit. to grow out of the mud unsullied (idiom)
  2. 2 fig. to be principled and incorruptible
判若云泥
pàn ruò yún ní
  1. 1 as different as heaven and earth (idiom)
  2. 2 worlds apart
泥古不化
nì gǔ bù huà
  1. 1 conservative and unable to adapt (idiom)
泥沙俱下
ní shā jù xià
  1. 1 mud and sand flow together (idiom)
  2. 2 good and bad mingle
泥牛入海
ní niú rù hǎi
  1. 1 lit. a clay ox enters the sea (idiom); fig. to disappear with no hope of returning

Sample Sentences

老板开会的时候常常拖泥带水。
lǎobǎn kāihuì de shíhou chángcháng tuōnídàishuǐ 。
The boss always drags the meetings out.
Go to Lesson 
拖泥带水
tuōnídàishuǐ
sloppy
Go to Lesson 
他做事总是拖泥带水。
tā zuòshì zǒngshì tuōnídàishuǐ 。
His work is always sloppy.
Go to Lesson 
他做事又快又好,从不拖泥带水。
tā zuòshì yòu kuài yòu hǎo ,cóngbù tuōnídàishuǐ 。
He does quick and quality work, He doesn't work sloppily.
Go to Lesson 
他在这车水马龙的城市里如鱼得水,因为他从不拖泥带水。
tā zài zhè chēshuǐmǎlóng de chéngshì lǐ rúyúdéshuǐ ,yīnwèi tā cóngbù tuōnídàishuǐ 。
In this bustling city, he is like a fish in water. Because he never works sloppily.
Go to Lesson 
消暑冷饮中最出名的冰碗是用甜瓜果藕、杏仁豆腐、葡萄干、鲜胡桃、淮山药、枣泥糕等料制成,冰镇后吃起来十分爽口。
xiāoshǔ lěngyǐn zhōng zuì chūmíng de bīng wǎn shì yòng tián guāguǒ ǒu 、xìngréndòufu 、pútaogān 、xiān hútáo 、huáishānyào 、zǎoní gāo děng liào zhìchéng ,bīngzhèn hòu chī qilai shífēn shuǎngkǒu 。
The most popular ice bowls during summer were made from melon candied fruit, almond tofu, raisins, fresh walnuts, yam, jujube paste etc. They were freezed into ice and tasted extremely refreshing.
Go to Lesson 
我是上过一堂课以后才爱上陶艺的,把泥土透过自己的双手塑成一个有个性的器物,对着它看越久,心情越平静。
wǒ shì shàng guò yī táng kè yǐhòu cái ài shàng táoyì de ,bǎ nítǔ tòuguò zìjǐ de shuāngshǒu sùchéng yī ge yǒu gèxìng de qìwù ,duì zhe tā kàn Yuè jiǔ ,xīnqíng Yuè píngjìng 。
I took a class before I fell in love with pottery, shaping clay into an ornament with personality with your own two hands. The more you look at it, the calmer you feel inside.
Go to Lesson 
嗯,我去的那座窑场不追求华丽的釉彩讲究的是朴实、天然的泥土和岩矿的质感。
en ,wǒ qù de nà zuò yáochǎng bù zhuīqiú huálì de yòucǎi jiǎngjiu de shì pǔshí 、tiānrán de nítǔ hé yánkuàng de zhìgǎn 。
Yeah, the kiln I go to doesn’t demand pretty glazes, it focuses on a more plain and natural texture like clay and rock.
Go to Lesson 
她性子太急了,浮浮躁躁的找不到平衡力道的方法,陶坯全都让她整成泥浆了。
tā xìngzi tài jí le ,fúfúzàozào de zhǎo bùdào pínghéng lìdào de fāngfǎ ,táopī quándōu ràng tā zhěng chéng níjiāng le 。
She’s got a bit of an anxious temperament, she was impatient and couldn’t find a balance of pressure in her method, so all the clay turned to mud in her hands.
Go to Lesson 
各位同学好!来,首先我们揉土,让湿度均匀一些,等会儿在拉胚机上才不容易歪斜。我们先把这块泥放在拉胚器的正中间,双手沾水,这样能起润滑的作用。手势只要稳定不晃动,随着转盘的转动,马上就能变成正圆形了。
gèwèi tóngxué hǎo !lái ,shǒuxiān wǒmen róu tǔ ,ràng shīdù jūnyún yīxiē ,děng huǐr zài lāpēijī shàng cái bù róngyì wāixié 。wǒmen xiān bǎ zhè kuài ní fàng zài lāpēiqì de zhèngzhōngjiān ,shuāngshǒu zhān shuǐ ,zhèyàng néng qǐ rùnhuá de zuòyòng 。shǒushì zhǐyào wěndìng bù huàngdòng ,suízhe zhuànpán de zhuǎndòng ,mǎshàng jiù néng biànchéng zhèngyuánxíng le 。
Hello class! Come, first rub the clay to spread the moisture evenly. In this way the clay will be less likely to warp on the pottery wheel in a bit. First we put the lump of clay in the exact centre of the pottery wheel, then dip both hand in water to lubricate them. Your hands should stay stable, without shaking, as the disk spins the clay should immediately take on a circular shape.
Go to Lesson