业 (業)
Pinyin

Definition

业 (業)
 - 
  1. line of business
  2. industry
  3. occupation
  4. job
  5. employment
  6. school studies
  7. enterprise
  8. property
  9. (Buddhism) karma
  10. deed
  11. to engage in
  12. already
业 (業)
 - 
  1. surname Ye

Character Decomposition

Related Words (20)

shì yè
  1. 1 undertaking
  2. 2 project
  3. 3 activity
  4. 4 (charitable, political or revolutionary) cause
  5. 5 publicly funded institution, enterprise or foundation
  6. 6 career
  7. 7 occupation
  8. 8 classifier: 个 gè
qǐ yè
  1. 1 company
  2. 2 firm
  3. 3 enterprise
  4. 4 corporation
  5. 5 classifier: 家 jiā
zuò yè
  1. 1 school assignment
  2. 2 homework
  3. 3 work
  4. 4 task
  5. 5 operation
  6. 6 classifier: 个 gè
  7. 7 to operate
chuàng yè
  1. 1 to begin an undertaking
  2. 2 to start a major task
  3. 3 to initiate
  4. 4 to venture
  5. 5 venture
  6. 6 entrepreneurship
shāng yè
  1. 1 business
  2. 2 trade
  3. 3 commerce

Idioms (10)

传道受业
chuán dào shòu yè
  1. 1 to teach (idiom); lit. to give moral and practical instruction
安家立业
ān jiā lì yè
  1. 1 stable household, established profession (idiom); settled and comfortably off
安居乐业
ān jū lè yè
  1. 1 to live in peace and work happily (idiom)
成家立业
chéng jiā lì yè
  1. 1 to get married and start a career (idiom)
  2. 2 to settle down
  3. 3 to establish oneself
敬业乐群
jìng yè lè qún
  1. 1 diligent and sociable (idiom); meticulous in work and dealing cheerfully with one's colleagues

Sample Sentences

不多,才五百个作业员,十条生产线。
bù duō ,cái wǔ bǎi ge zuòyèyuán ,shí tiáo shēngchǎnxiàn 。
Not many. There’s only five hundred workers and ten production lines.
Go to Lesson 
今年的景气不好,业绩大概上不去了。
jīnnián de jǐngqì bùhǎo ,yèjì dàgài shàng bù qù le 。
The sales number probably won't go up due to this year's recession.
Go to Lesson 
这家娱乐企业专门给人培训舞蹈,而且听说因为老板有点儿强迫症,所以对每个动作都非常计较。
zhè jiā yúlè qǐyè zhuānmén gěi rén péixùn wǔdǎo ,érqiě tīngshuō yīnwèi lǎobǎn yǒudiǎnr qiǎngpòzhèng ,suǒyǐ duì měigè dòngzuò dōu fēicháng jìjiào 。
This entertainment company specializes in training people to dance, and it is said that because the boss is a little obsessive, he fusses over every action.
Go to Lesson 
伦敦大学亚非学院中国研究专业在读硕士生陈佰彦说:“网课的录播视频可以反复收看,方便学生复习。随着不少中国留学生回国,考虑到时差,我们专业开始逐渐把授课时间集中在英国时间9时到14时,在中国的学生也可以同步学习。”
Lúndūn dàxué yà fēi xuéyuàn Zhōngguó yánjiū zhuānyè zài dú shuòshìshēng chénbǎiyàn shuō :“wǎngkè de lùbō shìpín kěyǐ fǎnfù shōukàn ,fāngbiàn xuésheng fùxí 。suízhe bùshǎo Zhōngguó liúxuéshēng huíguó ,kǎolǜ dào shíchā ,wǒmen zhuānyè kāishǐ zhújiàn bǎ shòukè shíjiān jízhōng zài Yīngguó shíjiān jiǔ shí dào shísì shí ,zài Zhōngguó de xuésheng yě kěyǐ tóngbù xuéxí 。”
Chen Bai-Yan, a graduate student of Chinese studies in the School of Oriental and African studies of University of London said, "These pre-recorded online lessons allow us to watch them repeatedly, which comes in handy for students to review. With plenty of Chinese international students getting back to their countries, our department has started to move all class schedules to between 9 am and 2 pm (UK time) due to time difference, so that students from China are able to take the classes synchronously. "
她的作业做的既快又好。
tā de zuòyè zuò de jì kuài yòu hǎo 。
Her homework is done both fast and of good quality.
Go to Lesson 
你毕业后想做什么?
nǐ bìyè hòu xiǎng zuò shénme ?
What would you like to do after graduation?
Go to Lesson 
铁饭碗也会生锈啊,你待的私人企业才好,说不定快升职了呢!
tiěfànwǎn yě huì shēngxiù a ,nǐ dāi de sīrén qǐyè cái hǎo ,shuōbudìng kuài shēngzhí le ne !
Stable jobs still wear out! Staying at a private business like you is better. Perhaps you are about to get a promotion!
Go to Lesson 
后来有位南郭先生听说了这事,心里琢磨着,觉得这可是个捞钱的大好机会,于是他千方百计地混进了那支乐队。虽然他根本不会吹竽,但每回乐队演奏,他都跟着装模作样,手指这么按一按,头那么摇一摇,不时地流露出沉醉的表情,看着还真像是一位专业的乐师。反正没吹出声,也不会出错被发现。
hòulái yǒu wèi Nánguō Xiānsheng tīngshuō le zhè shì ,xīnli zhuómo zhe ,juéde zhè kěshì ge lāoqián de dà hǎo jīhuì ,yúshì tā qiānfāngbǎijì de hùnjìn le nà Zhī yuèduì 。suīrán tā gēnběn bùhuì chuī yú ,dàn měi huí yuèduì yǎnzòu ,tā dōu gēnzhe zhuāngmózuòyàng ,shǒuzhǐ zhème àn yī àn ,tóu nàme Yáo yī Yáo ,bùshí de liúlù chū chénzuì de biǎoqíng ,kàn zhe hái zhēn xiàng shì yī wèi zhuānyè de yuèshī 。fǎnzhèng méi chuī chū shēng ,yě bùhuì chūcuò bèi fāxiàn 。
When a man named Nan Guo heard about this, he pondered to himself, thinking this is an amazing opportunity to fish for bucks. Therefore, he did everything possible to infiltrate this orchestra. Although he does not know how to play the yu at all, he just had to press a finger or two, nod his head a few times, and occasionally express that he is fully immersed to look like a real musician. As long as he doesn’t play out any sounds, no one would know if there was a mistake anyway.
我的同学七嘴八舌地讨论作业。
wǒ de tóngxué qīzuǐbāshé de tǎolùn zuòyè 。
My classmates discussed the homework eagerly.
Go to Lesson 
老师今天没有出作业。
lǎoshī jīntiān méiyǒu chūzuòyè 。
The teacher didn’t give us assignments today.
Go to Lesson