一粒老鼠屎坏了一锅粥
yī lì lǎo shǔ shǐ huài le yī guō zhōu
-
1 lit. a piece of rat feces spoiled the whole pot of congee (idiom)
-
2 fig. one bad apple can spoil the whole bunch
一颗老鼠屎坏了一锅汤
yī kē lǎo shǔ shǐ huài le yī guō tāng
-
1 lit. a piece of rat feces spoiled the whole pot of soup (idiom)
-
2 fig. one bad apple can spoil the whole bunch
上有老下有小
shàng yǒu lǎo xià yǒu xiǎo
-
1 lit. above are the elderly, below are the young (idiom)
-
2 fig. to have to take care of both one's aging parents and one's children
-
3 sandwich generation
不听老人言,吃亏在眼前
bù tīng lǎo rén yán , chī kuī zài yǎn qián
-
1 (idiom) ignore your elders at your peril
勤俭朴素
qín jiǎn pǔ sù
-
1 hardworking, thrifty, plain, and simple (idiom)
天荒地老
tiān huāng dì lǎo
-
1 until the end of time (idiom)
宝刀不老
bǎo dāo bù lǎo
-
1 lit. a good sword always remains sharp (idiom)
-
2 fig. (of one's skills etc) to be as good as ever
-
3 the old man still has it
宝刀未老
bǎo dāo wèi lǎo
-
1 treasure knife does not age (idiom); old but still vigorous
尸位素餐
shī wèi sù cān
-
1 to hold a sinecure (idiom)
我行我素
wǒ xíng wǒ sù
-
1 to continue in one's own way (idiom)
敬老尊贤
jìng lǎo zūn xián
-
1 to respect the wise and venerate the worthy (idiom); to honor the great and the good
早出晚归
zǎo chū wǎn guī
-
1 to leave early and return late (idiom)
早动手,早收获
zǎo dòng shǒu , zǎo shōu huò
-
1 The sooner you set to work, the sooner you'll reap the rewards. (idiom)
早知今日何必当初
zǎo zhī jīn rì hé bì dāng chū
-
1 if I (you, she, he...) had known it would come to this, I (you, she, he...) would not have acted thus (idiom)
-
2 to regret vainly one's past behavior
活到老,学到老
huó dào lǎo , xué dào lǎo
-
1 One is never too old to learn. (idiom)
无颜见江东父老
wú yán jiàn Jiāng dōng fù lǎo
-
1 (idiom) to be unable to return to one's hometown due to the shame of failure (originally referred to Xiang Yu 項羽|项羽[Xiàng Yǔ], who chose not to retreat to Jiangdong after his humiliating defeat)
狗逮老鼠
gǒu dǎi lǎo shǔ
-
1 lit. a dog who catches mice (idiom)
-
2 fig. to be meddlesome
白头偕老
bái tóu xié lǎo
-
1 (to live together until the) white hairs of old age (idiom); to live to a ripe old age in conjugal bliss
-
2 until death do us part