方言
fāng yán
Pinyin

Definition

方言
 - 
fāng yán
  1. topolect
  2. dialect
方言
 - 
Fāng yán
  1. the first Chinese dialect dictionary, edited by Yang Xiong 揚雄|扬雄[Yáng Xióng] in 1st century, containing over 9000 characters

Character Decomposition

Related Words (20)

dì fāng
  1. 1 region
  2. 2 regional (away from the central administration)
  3. 3 local
guān fāng
  1. 1 government
  2. 2 official (approved or issued by an authority)
duì fāng
  1. 1 counterpart
  2. 2 other person involved
  3. 3 opposite side
  4. 4 other side
  5. 5 receiving party
Fāng
  1. 1 surname Fang
fāng biàn
  1. 1 convenient
  2. 2 suitable
  3. 3 to facilitate
  4. 4 to make things easy
  5. 5 having money to spare
  6. 6 (euphemism) to relieve oneself

Idioms (20)

一言一动
yī yán yī dòng
  1. 1 (one's) every word and deed (idiom)
一言一行
yī yán yī xíng
  1. 1 every word and action (idiom)
一言不发
yī yán bù fā
  1. 1 to not say a word (idiom)
一言九鼎
yī yán jiǔ dǐng
  1. 1 one word worth nine sacred tripods (idiom); words of enormous weight
一言以蔽之
yī yán yǐ bì zhī
  1. 1 one word says it all (idiom, from Analects); to cut a long story short
  2. 2 in a nutshell

Sample Sentences

怼:这个字的读音为du ǐ,在北方方言中用于表达用手推撞或用语言反驳。在网络中常用怼来反驳对方,带有语言挑衅的意味。
duǐ zhège zì de dúyīn wèi du ǐ ,zài běifāng Fāngyán zhōng yòngyú biǎodá yòng shǒu tuī zhuàng huò yòng yǔyán fǎnbó 。zài Wǎngluò zhōng chángyòng duǐ lái fǎnbó duìfāng ,dàiyǒu yǔyán tiǎoxìn de yìwèi 。
怼: The pronunciation "duǐ" is used in the northern dialect to express "a nudge or a push "or "to rebut with language". On the web, "怼" is often used to refute the other party, with a hint of provocation.
Go to Lesson 
可能是方言。
kěnéng shì fāngyán 。
It might be a local dialect.
Go to Lesson 
在北方方言里面,"2"就是傻的意思。
zài běifāng fāngyán lǐmiàn ,"èr "jiùshì shǎ de yìsi 。
In northern dialects, "two" means stupid.
Go to Lesson 
你不知道当地的方言的话,你怎么跟当地人交流?
nǐ bù zhīdào dāngdì de fāngyán dehuà ,nǐ zěnme gēn dāngdì rén jiāoliú ?
If you don't know the local dialect, how can you communicate with the locals?
Go to Lesson 
真麻烦。跟方言似的。那你怎么学?
zhēn máfan 。gēn fāngyán shìde 。nà nǐ zěnme xué ?
What a pain. It's like dialects. How are you studying it then?
Go to Lesson 
是用方言唱的。
shì yòng fāngyán chàng de 。
It's sung in a dialect.
哈哈,只会这一句。你们那边的方言太难了。
hāhā ,zhǐ huì zhè yī jù 。nǐmen nàbiān de fāngyán tài nán le 。
Hah-hah. I can only sing one line. Your people's dialect is too difficult.
不过中文博大精深,再加上各地方言和文化的因素,一些国外品牌的中文名字在中国明显水土不服。
bùguò Zhōngwén bódàjīngshēn ,zài jiāshang gèdì fāngyán hé wénhuà de yīnsù ,yīxiē guówài pǐnpái de Zhōngwén míngzi zài Zhōngguó míngxiǎn shuǐtǔbùfú 。
But Chinese is very profound. When you add in the different dialects and cultural factors, some foreign goods' Chinese names are really out of place in China.
嗲。
dǐa 。