扑 (撲)
Pinyin

Definition

扑 (撲)
 - 
  1. to throw oneself at
  2. to pounce on
  3. to devote one's energies
  4. to flap
  5. to flutter
  6. to dab
  7. to pat
  8. to bend over

Character Decomposition

Related Words (20)

pū kè
  1. 1 poker (game) (loanword)
  2. 2 playing cards
  1. 1 to throw oneself at
  2. 2 to pounce on
  3. 3 to devote one's energies
  4. 4 to flap
  5. 5 to flutter
  6. 6 to dab
  7. 7 to pat
  8. 8 to bend over
pū kè pái
  1. 1 poker (card game)
  2. 2 playing card
  3. 3 classifier: 副 fù
pū tōng
  1. 1 (onom.) sound of object falling into water
  2. 2 plop
pū miàn
  1. 1 lit. sth hits one in the face
  2. 2 directly in one's face
  3. 3 sth assaults the senses
  4. 4 blatant (advertising)
  5. 5 eye-catching
  6. 6 (a smell) assaults the nostrils

Idioms (2)

异香扑鼻
yì xiāng pū bí
  1. 1 exotic odors assail the nostrils (idiom)
香味扑鼻
xiāng wèi pū bí
  1. 1 exotic odors assail the nostrils (idiom)

Sample Sentences

啧啧,难怪神经质又开始了,估计这就是姨妈的反扑,她怎么肯那么轻易地放过你,哦不,放过我。
zézé ,nánguài shénjīngzhì yòu kāishǐ le ,gūjì zhè jiùshì yímā de fǎnpū ,tā zěnme kěn nàme qīngyì de fàngguò nǐ ,ò bù ,fàngguò wǒ 。
Tut tut, no wonder your nerves are playing up, it's Aunty Flow's last stand. How could she let you off so easy, oh, no, let me off so easy.
过铁道时,他先将橘子散放在地上,自己慢慢爬下,再抱起橘子走。到这边时,我赶紧去搀他。他和我走到车上,将橘子一股脑儿放在我的皮大衣上。于是扑扑衣上的泥土,心里很轻松似的,过一会说,“我走了;到那边来信!”我望着他走出去。他走了几步,回过头看见我,说,“进去吧,里边没人。”等他的背影混入来来往往的人里,再找不着了,我便进来坐下,我的眼泪又来了。
guò tiě dào shí ,tā xiān jiāng júzi sànfàng fàng zài dìshang ,zìjǐ mànmàn pá xià ,zài bào qǐ júzi zǒu 。dào zhèbiān shí ,wǒ gǎnjǐn qù chān tā 。tā hé wǒ zǒu dào chēshang ,jiāng júzi yīgǔnǎor fàng zài wǒ de pídàyī shàng 。yúshì pūpū yī shàng de nítǔ ,xīnli hěn qīngsōng shìde ,guò yīhuì shuō ,“wǒ zǒu le ;dào nàbiān lái xìn !”wǒ wàng zhe tā zǒu chūqù 。tā zǒu le jǐ bù ,huí guò tóu kànjiàn wǒ ,shuō ,“jìnqù ba ,lǐbiān méi rén 。”děng tā de bèiyǐng húnrù láiláiwǎngwǎng de rén lǐ ,zài zhǎo bù zháo le ,wǒ biàn jìnlai zuòxia ,wǒ de yǎnlèi yòu lái le 。
As he was crossing the tracks, he first placed the tangerines on the platform. He then slowly lowered himself to the tracks and picked the tangerines back up to walk over. When he got to my side of the track, I rushed to help him. As he and I got back onto the train, he placed all the tangerines on my fur coat. He patted the dirt off his jacket, and looked very satisfied. After a moment, he said to me: ”I am leaving now. Remember to write to me! ”. I looked over as he walked out. After just a few steps, he looked back at me and said "Go back in, your things are unattended". Once he disappeared into the bustling crowd and I could find him no more, I came in and sat down. My tears came again.
当然可以,你听!扑通扑通的,是个健康宝宝。
dāngrán kěyǐ ,nǐ tīng !pūtōng pūtōng de ,shì ge jiànkāng bǎobǎo 。
Of course. Listen! Boom boom, it is a healthy baby.
Go to Lesson 
巴黎消防部门16日上午说,大火在大约15个小时后扑灭。
Bālí xiāofáng bùmén rì shàngwǔ shuō ,dàhuǒ zài dàyuē ge xiǎoshí hòu pūmiè 。
The Paris fire department said on 16th morning that the fire was extinguished after about 15 hours.
对对,上面有我们全体演员的签名,我觉得这张海报的色调很能表现电影里那种扑朔迷离的氛围。
duì duì ,shàngmian yǒu wǒmen quántǐ yǎnyuán de qiānmíng ,wǒ juéde zhè zhāng hǎibào de sèdiào hěn néng biǎoxiàn diànyǐng lǐ nà zhǒng pūshuòmílí de fēnwéi 。
Yes yes, it is signed by the whole cast. I think the tone of this poster is very representative of the complex atmosphere to the film.
你听,今天的新闻“巴基斯坦因流浪狗数量增多扰民,政府下达扑杀令”。好惨!政府担心市民被狗咬,杀了好多流浪狗。
nǐ tīng ,jīntiān de xīnwén “bājīsītǎn yīn liúlàng gǒu shùliàng zēngduō rǎomín ,zhèngfǔ xiàdá pūshālìng ”。hǎo cǎn !zhèngfǔ dānxīn shìmín bèi gǒu yǎo ,shā le hǎo duō liúlàng gǒu 。
Listen to today's news, (reads paper). As the amount of stray dogs in Pakistan has increased and they have proved a nuisance to local people, the government has issued an order for a cull. It's terrible! The government are going to kill lots of stray dogs because they are worried about citizens being bitten.
Go to Lesson 
一只美洲狮朝羚羊扑过去。
yī zhī měizhōushī cháo língyáng pū guòqù 。
A cougar pounced in the direction of the antelope.
Go to Lesson 
在确认周围没有明火的情况下,王强用力撞开门,随后便扑来一阵刺鼻的煤气味。
zài quèrèn zhōuwéi méiyǒu mínghuǒ de qíngkuàng xià ,Wáng Qiáng yònglì zhuàng kāi mén ,suíhòu biàn pūlái yīzhèn cìbí de méiqìwèi 。
After confirming that there were no open flames in the vicinity, Wang Qiang forced the door open. As he did so, the pungent smell of gas rushed out.
Go to Lesson 
我们以前都是把对方当孩子宠的,所以互相都很包容。有孩子以后一心扑在孩子身上,对他关心少了,挑剔多了,自己心里很急躁。他可能也有同感吧。
wǒmen yǐqián dōu shì bǎ duìfāng dāng háizi chǒng de ,suǒyǐ hùxiāng dōu hěn bāoróng 。yǒu háizi yǐhòu yīxīn pū zài háizi shēnshàng ,duì tā guānxīn shǎo le ,tiāoti duō le ,zìjǐ xīnli hěn jízào 。tā kěnéng yě yǒu tóng gǎn ba 。
Before, we coddled each other like children, so we were pretty tolerant of each other. After we had a child, all my effort went into that, and I considered his feelings less, became much pickier myself, and just felt really irritable. He probably feels about the same.
Go to Lesson 
我走到她的身后,问她:“同学,你怎么了?”“我的男朋友抛弃了我。”我说:“不管怎样,你一个女孩子在这里不安全,我送你回寝室吧。”“不,戴伟,你不要离开我!”她转过身,一下子扑到了我的怀里。她怎么知道我的名字?!我一下子不知所措。她慢慢地抬起了头。是的,在那么近的距离可以清楚地看到她的脸。可是,等她抬起了头,我看到的,还是那头发!那麻花辫!
wǒ zǒudào tā de shēnhòu ,wèn tā :“tóngxué ,nǐ zěnmele ?”“wǒ de nán péngyou pāoqì le wǒ 。”wǒ shuō :“bùguǎn zěnyàng ,nǐ yī ge nǚháizi zài zhèlǐ bù ānquán ,wǒ sòng nǐ huí qǐnshì ba 。”“bù ,Dài Wěi ,nǐ bù yào líkāi wǒ !”tā zhuǎn guò shēn ,yīxiàzi pū dào le wǒ de huái lǐ 。tā zěnme zhīdào wǒ de míngzi ?!wǒ yīxiàzi bùzhīsuǒcuò 。tā mànmàn de tái qǐ le tóu 。shì de ,zài nàme jìn de jùlí kěyǐ qīngchǔ de kàn dào tā de liǎn 。kěshì ,děng tā tái qǐ le tóu ,wǒ kàndào de ,háishì nà tóufa !nà máhuābiàn !
I went by her side and asked her, “Excuse me, are you alright?” “My boyfriend abandoned me,” she said. I told her, “No matter what happened, it's still unsafe for you to be out here alone like this. Let me take you back to your dorm.” “No. Dai Wei, don't leave me!” She turned around and fell into my arms. How did she know my name?! In a moment I was completely at a loss. She slowly raised her head. At such a close distance I would finally be able to get a good look at her face. However, once she looked up, I saw it. It was hair! It was all that single braid!