成文
chéng wén
Pinyin

Definition

成文
 - 
chéng wén
  1. written
  2. statutory

Character Decomposition

Related Words (20)

bó wén
  1. 1 blog article
  2. 2 to write a blog article (netspeak)
yuán wén
  1. 1 original text
wán chéng
  1. 1 to complete
  2. 2 to accomplish
Chéng
  1. 1 surname Cheng
Chéng gōng
  1. 1 Chenggong or Chengkung town in Taitung County 臺東縣|台东县[Tái dōng Xiàn], southeast Taiwan
chéng míng
  1. 1 to make one's name
  2. 2 to become famous
chéng jiù
  1. 1 accomplishment
  2. 2 success
  3. 3 achievement
  4. 4 CL:個|个[gè]
  5. 5 to achieve (a result)
  6. 6 to create
  7. 7 to bring about
chéng wéi
  1. 1 to become
  2. 2 to turn into
chéng zhǎng
  1. 1 to mature
  2. 2 to grow
  3. 3 growth
biàn chéng
  1. 1 to change into
  2. 2 to turn into
  3. 3 to become
sān wén yú
  1. 1 salmon (loanword)
Zhōng wén
  1. 1 Chinese language
shì yè yǒu chéng
  1. 1 to be successful in business
  2. 2 professional success
rén wén
  1. 1 humanities
  2. 2 human affairs
  3. 3 culture
zuò wén
  1. 1 to write an essay
  2. 2 composition (student essay)
  3. 3 CL:篇[piān]
fēn chéng
  1. 1 to divide (into)
  2. 2 to split a bonus
  3. 3 to break into
  4. 4 tenths
  5. 5 percentage allotment
qiē chéng
  1. 1 to cut up (into pieces)
  2. 2 to slice
  3. 3 to carve
  4. 4 to dice
  5. 5 to shred
hé chéng
  1. 1 to compose
  2. 2 to constitute
  3. 3 compound
  4. 4 synthesis
  5. 5 mixture
  6. 6 synthetic
jiàn chéng
  1. 1 to establish
  2. 2 to build
xíng chéng
  1. 1 to form
  2. 2 to take shape

Idioms (20)

一失足成千古恨
yī shī zú chéng qiān gǔ hèn
  1. 1 a single slip may cause everlasting sorrow (idiom)
一成不变
yī chéng bù biàn
  1. 1 nothing much changes (idiom); always the same
  2. 2 stuck in a rut
一文不值
yī wén bù zhí
  1. 1 worthless (idiom)
  2. 2 no use whatsoever
一纸空文
yī zhǐ kōng wén
  1. 1 a worthless piece of paper (idiom)
一语成谶
yī yǔ chéng chèn
  1. 1 (idiom) to have one's words turn out to be (tragically) prophetic
一雨成秋
yī yǔ chéng qiū
  1. 1 a sudden shower towards the end of summer brings an abrupt arrival of autumn (idiom)
三五成群
sān wǔ chéng qún
  1. 1 in groups of three or four (idiom)
三人成虎
sān rén chéng hǔ
  1. 1 three men talking makes a tiger (idiom); repeated rumor becomes a fact
三个臭皮匠,合成一个诸葛亮
sān gè chòu pí jiang , hé chéng yī gè Zhū gě Liàng
  1. 1 lit. three ignorant cobblers add up to a genius (idiom); fig. collective wisdom
不以规矩,不能成方圆
bù yǐ guī ju , bù néng chéng fāng yuán
  1. 1 without rules, nothing can be done (idiom, from Mencius); one must follow some rules
不值一文
bù zhí yī wén
  1. 1 worthless (idiom)
  2. 2 no use whatsoever
不成功便成仁
bù chéng gōng biàn chéng rén
  1. 1 to succeed or die trying (idiom)
不成体统
bù chéng tǐ tǒng
  1. 1 not according with decorum (idiom); scandalous
  2. 2 bad form
  3. 3 unacceptable behavior
不打不成器
bù dǎ bù chéng qì
  1. 1 spare the rod and spoil the child (idiom)
不打不成才
bù dǎ bù chéng cái
  1. 1 spare the rod and spoil the child (idiom)
不打不成相识
bù dǎ bù chéng xiāng shí
  1. 1 don't fight, won't make friends (idiom); an exchange of blows may lead to friendship
久病成良医
jiǔ bìng chéng liáng yī
  1. 1 long illness makes the patient into a good doctor (idiom)
偷鸡不成蚀把米
tōu jī bù chéng shí bǎ mǐ
  1. 1 lit. to try to steal a chicken only to end up losing the rice used to lure it (idiom)
  2. 2 fig. to try to gain an advantage only to end up worse off
  3. 3 to go for wool and come back shorn
出口成章
chū kǒu chéng zhāng
  1. 1 (idiom) (of one's speech) eloquent
  2. 2 articulate
功到自然成
gōng dào zì rán chéng
  1. 1 effort will undoubtedly lead to success (idiom)

Sample Sentences

这就跟两个国家的法律体系有关了。中国的法律属于大陆法系,也叫成文法。就是说,所有的法律都是通过法律条文一一写出来的。美国的法律体系就完全不一样了。它属于英美法系,也叫案例法。它是根据法官或者陪审团的决议判定的。这样一来,法官就具有比较大的自主权,能根据每个案件的实际情况来裁定。所以美国的法官一般都需要很深的资历。
zhè jiù gēn liǎng ge guójiā de fǎlǜ tǐxì yǒuguān le 。Zhōngguó de fǎlǜ shǔyú dàlù fǎxì ,yě jiào chéngwénfǎ 。jiùshì shuō ,suǒyǒu de fǎlǜ dōu shì tōngguò fǎlǜ tiáowén yīyī xiě chūlai de 。Měiguó de fǎlǜ tǐxì jiù wánquán bù yīyàng le 。tā shǔyú yīngměi fǎxì ,yě jiào ànlìfǎ 。tā shì gēnjù fǎguān huòzhě péishěntuán de juéyì pàndìng de 。zhèyàng yīlái ,fǎguān jiù jùyǒu bǐjiào dà de zìzhǔquán ,néng gēnjù měige ànjiàn de shíjì qíngkuàng lái cáidìng 。suǒyǐ Měiguó de fǎguān yībān dōu xūyào hěn shēn de zīlì 。
That has to do with the difference between the two countries' legal systems. Chinese law belongs to the mainland legal system. It's also known as ''statute law." It means that all the laws are written out, one by one. The American legal system is completely different. It belongs to the Anglo-American legal system. It's also called precedent law. It's decided according to judges' or juries' judgments. In this way, the judges' power is relatively great. They can rule according to the actual facts of each case. So American judges generally need a lot of experience.
听你一说,我觉得中国的法律体系相信成文的规定,讲究互相制衡。而美国更注重个人的权利。不过我很好奇律师的作用。既然在中国,法官和陪审员的作用不是很大,那么律师可以派什么用场呢?
tīng nǐ yī shuō ,wǒ juéde Zhōngguó de fǎlǜ tǐxì xiāngxìn chéngwén de guīdìng ,jiǎngjiù hùxiāng zhìhéng 。ér Měiguó gēng zhùzhòng gèrén de quánlì 。bùguò wǒ hěn hàoqí lǜshī de zuòyòng 。jìrán zài Zhōngguó ,fǎguān hé péishěnyuán de zuòyòng bù shì hěn dà ,nàme lǜshī kěyǐ pài shénme yòngchǎng ne ?
To hear you tell it, China's legal system believes in the rule of law, and puts a lot of value on mutual balance. America seems to pay more attention to individual rights. But I'm also very curious about the roles of lawyers. Since in China the role of the judges and the jury is not very important, what good are lawyers?
中国前驻苏丹大使李成文说,构建人类命运共同体符合国际社会推动促进和平发展的趋势和方向,
Zhōngguó qián zhù Sūdān dàshǐ lǐchéngwén shuō ,gòujiàn rénlèi mìngyùngòngtóngtǐ fúhé guójì shèhuì tuīdòng cùjìn hépíng fāzhǎn de qūshì hé fāngxiàng ,
Li Chengwen, the former Chinese ambassador to Sudan, said that building a community of shared future is the trend and direction of the international community to promote the development of peace.
习近平主席从责任共享、合作共赢、幸福共享、文化共兴安全共筑以及和谐共生六个方面加以阐释,使得构建人类命运共同体这样一个伟大的事业成为中非双方共同努力的方向,李成文说。
XíJìnpíng zhǔxí cóng zérèn gòngxiǎng 、hézuò gòngyíng 、xìngfú gòngxiǎng 、wénhuà gòng xīng ānquán gòng zhù yǐjí héxié gòng shēng liù ge fāngmiàn jiāyǐ chǎnshì ,shǐde gòujiàn rénlèi mìngyùn gòngtóngtǐ zhèyàng yīgē wěidà de shìyè chéngwéi ZhōngFēi shuāngfāng gòngtóngnǔlì de fāngxiàng ,lǐchéngwén shuō 。
According to Li Chengwen, President Xi Jinping shared six aspects for both China and Africa to work towards building a “community of shared future” : responsibility sharing, cooperation and win-win, happiness sharing, cultural co-prosperity, security and harmonious symbiosis.
中国迈向建设中���特色社会主义的新时代,非洲国家整体上形势趋于稳定,发展的需求在增加,发展的愿望也在增强。”李成文说,
Zhōngguó màixiàng jiànshè Zhōngguótèsèshèhuìzhǔyì de Xīn shídài ,Fēizhōu guójiā zhěngtǐ shàng xíngshì qūyú wěndìng ,fāzhǎn de xūqiú zài zēngjiā ,fāzhǎn de yuànwàng yě zài zēngqiáng 。”lǐchéngwén shuō ,
China is moving towards a new era of building socialism with Chinese characteristics. According to Li Chengwen, the overall situation of African countries is stable and their need and desire for development are increasing.
李成文说,在北京峰会的大力推动下,中非关系将进入更好发展的新时代,“中非双方人民的手将握得更紧、心将贴得更近、合作更加广泛。”
lǐchéngwén shuō ,zài Běijīng fēnghuì de dàlì tuīdòng xià ,ZhōngFēi guānxi jiāng jìnrù gènghǎo fāzhǎn de Xīn shídài ,“ZhōngFēi shuāngfāng rénmín de shǒu jiāng wò de gèng jǐn 、xīn jiāng tiē de gèng jìn 、hézuò gèngjiā guǎngfàn 。”
Li Chengwen said that with the aggressive promotion of the Beijing Summit, China-Africa relations will enter a new era of improved development. "The people of China and Africa will hold their hands tighter, their hearts will be closer and cooperation will be more extensive."