慈善
cí shàn
Pinyin
Definition
慈善
-
- benevolent
- charitable
Character Decomposition
Idioms (20)
乏善可陈
- 1 to be nothing to write home about (idiom)
来者不善,善者不来
- 1 He who comes is surely ill-intentioned, no-one well-meaning will come (idiom).
- 2 Be careful not to trust foreigners.
- 3 Beware of Greeks bearing gifts!
劝善惩恶
- 1 to encourage virtue and punish evil (idiom); fig. poetic justice
- 2 you get what's coming to you
善始善终
- 1 where there's a start, there's a finish (idiom); to finish once one starts sth
- 2 to carry things through
- 3 I started, so I'll finish.
善有善报
- 1 virtue has its rewards (idiom); one good turn deserves another
Sample Sentences
谁说慈善是有钱人的专利?慈善就是善良的举动,愿意帮助别人。像这次地震,多少人都捐了款,这就是慈善。
Who says the rich have a monopoly on charity? Charity means generous acts, and wanting to helping others. Think of the recent earthquake. How many people made donations-- that's charity.
哼,你看这篇文章的标题" 慈善是一种习惯",我看还不如改成" 慈善是有钱人的一种习惯" 呢!
Hey, look at the title of this article ''Charity is a Habit." I think it would be better to call it ''Charity is a habit for the wealthy."
那是他们歪曲了慈善的含义。慈是慈悲,善是善良,最重要的是有这样的心。
They've distorted the implications of charity. The most important thing is to have a heart filled with mercy and goodness.
但是哪家媒体把这个叫慈善?只有排场大,有明星、名人,大笔捐款的才叫慈善。还有人说界定有钱人的标准就是做慈善。总之,那就是个名利场。
But did any media outlets call it charity? Only big occasions with stars and huge donations get called charity. Then there are some people who say that the defining standard for the wealthy is charity. In sum, it's a forum for wealth and fame.
但我就是看不惯包装、炒作过的慈善。就像你刚才说的,做慈善的确是要用心的,不是捐钱就了事。要不怎么有人叫慈善家呢?
But I just can't stomach packaged, hyped charity. It's like you just said, being charitable definitely requires that kind of heart. You can't just give some money and be done with it. Otherwise, how could there be people called philanthropists?
我跟你说,慈善是一项事业。除了乐善好施,还要长期关怀。捐一点款可算不上是慈善行为。
I'm telling you, philanthropy is an undertaking. In addition to being benevolent, you also need long-term compassion. Just giving a little money can't be called philanthropy.
但也有必要搞清这个概念。如果慈善老和有钱人连在一起,那老百姓肯定会觉得和自己没关系,或者自己的贡献根本没价值。现在很多人就是这么想的。
But we have to get this concept straight. If philanthropy is always tied up with the wealthy, then common people will definitely feel that it has no connection with them, or that their own contributions are worthless. These days a lot of people feel that way.
算了,不跟你争了。总之有钱出钱,有力出力。想得简单些,慈善肯定能变成大家的习惯。
Aw, forget it. I won't argue about it with you. Basically, if you have money, give some. If you have energy, give some of that. To think about it in simpler terms, philanthropy can definitely become a habit for everyone.
现在大家都不信任这些官方的慈善机构了。
Now everybody doesn't trust the government's charitable organizations.
现在大家比较信任民间的慈善机构,比如李连杰的“壹基金”。
Nowadays people have more confidence in private charity organizations, like Jet Li's One Foundation.