影子
yǐng zi
Pinyin
Definition
影子
-
- shadow
- reflection
- (fig.) hint
- indication
- influence
- CL:個|个[gè]
Character Decomposition
Related Words (20)
- 1 son
- 1 woman
- 2 female
- 1 wife and children
- 1 son
- 2 child
- 3 seed
- 4 egg
- 5 small thing
- 6 1st earthly branch: 11 p.m.-1 a.m., midnight, 11th solar month (7th December to 5th January), year of the Rat
- 7 Viscount, fourth of five orders of nobility 五等爵位[wǔ děng jué wèi]
- 8 ancient Chinese compass point: 0° (north)
- 1 child
Idioms (20)
一瓶子不响,半瓶子晃荡
- 1 lit. a full bottle makes no sound; a half-filled bottle sloshes (idiom)
- 2 fig. empty vessels make the most noise
不入虎穴,焉得虎子
- 1 How do you catch the tiger cub without entering the tiger's lair? (idiom); Nothing ventured, nothing gained.
不见兔子不撒鹰
- 1 you don't release the hawk until you've seen the hare (idiom)
- 2 one doesn't act without some incentive
乱臣贼子
- 1 rebels and traitors (idiom)
- 2 general term for scoundrel
仁人君子
- 1 people of good will (idiom); charitable person
Sample Sentences
欸,你看怎么样?有黄晓明的影子吗?
Oi, what do you think? Do I look like Huang Xiaoming?
我不知道他们给了我多少日子,但我的手确乎是渐渐空虚了。在默默里算着,八千多日子已经从我手中溜去,像针尖上一滴水滴在大海里,我的日子滴在时间的流里,没有声音,也没有影子。我不禁汗涔涔而泪潸潸了。
I don't know how many days I am entitled to altogether, but my quota of them is undoubtedly wearing away. Counting up silently, I find that more than 8,000 days have already slipped away through my fingers. Like a drop of water falling off a needle point into the ocean, my days are quietly dripping into the stream of time without leaving a trace. At the thought of this, sweat oozes from my forehead and tears trickle down my cheeks.
不是,你看,我有影子。
No, look, I have a shadow.
许仙回家后,眼前都是那位白衣姑娘的影子。白素贞美丽温柔,许仙对她一见钟情。他盼啊盼,终于美女来还伞了。
After returning home, all Xu Xian could think about was the white-clad maiden. Bai Suzhen was so beautiful and gentle; for Xu Xian it was love at first sight. How he longed to see her again. Finally, the young woman came to return the umbrella.
有一天,女娲沿着黄河滑行,低头时看见了自己的影子。
One day, Nu Wa was strolling along the Yellow River. When she lowered her head she saw her own reflection in the water.
我也怎么觉得你站着说话不腰疼?你说我们只说不做。可你自己呢?去年还说要存钱买房、结婚。现在呢,连你新房的影子都没看见?
And you know why I also think that you just talk big? You said we only talk about it but don’t do anything, but what about you? Last year you said you wanted to save your money to buy a house and get married. Now, how come we don’t see even a trace of a new house?