以弱胜强
yǐ ruò shèng qiáng
-
1 using the weak to defeat the strong (idiom); to win from a position of weakness
以强凌弱
yǐ qiáng líng ruò
-
1 to use one's strength to bully the weak (idiom)
传道受业
chuán dào shòu yè
-
1 to teach (idiom); lit. to give moral and practical instruction
国弱民穷
guó ruò mín qióng
-
1 the country weakened and the people empoverished (idiom)
小洞不堵,大洞受苦
xiǎo dòng bù dǔ , dà dòng shòu kǔ
-
1 A small hole not plugged will make you suffer a big hole (idiom); A stitch in time saves nine.
弱不禁风
ruò bù jīn fēng
-
1 too weak to stand up to the wind (idiom); extremely delicate
-
2 fragile state of health
弱肉强食
ruò ròu qiáng shí
-
1 lit. the weak are prey to the strong (idiom); fig. predatory behavior
-
2 the law of the jungle
强将手下无弱兵
qiáng jiàng shǒu xià wú ruò bīng
-
1 there are no poor soldiers under a good general (idiom)
恃强欺弱
shì qiáng qī ruò
-
1 to use one's strength to mistreat people (idiom)
-
2 to bully
扶弱抑强
fú ruò yì qiáng
-
1 to support the weak and restrain the strong (idiom); robbing the rich to help the poor
挨打受气
ái dǎ shòu qì
-
1 to suffer bullying and beating (idiom)
挨打受骂
ái dǎ shòu mà
-
1 to suffer beatings and receive abuse (idiom)
死要面子活受罪
sǐ yào miàn zi huó shòu zuì
-
1 to go through hell for the sake of keeping up appearances (idiom)
满招损,谦受益
mǎn zhāo sǔn , qiān shòu yì
-
1 (idiom) complacency leads to loss, modesty brings profit
-
2 pride comes before a fall
无功不受禄
wú gōng bù shòu lù
-
1 Don't get a reward if it's not deserved. (idiom)
无功受禄
wú gōng shòu lù
-
1 to get undeserved rewards (idiom)
无福消受
wú fú xiāo shòu
-
1 unfortunately cannot enjoy (idiom)
能弱能强
néng ruò néng qiáng
-
1 to be either weak or strong both have their purpose (idiom)
临危受命
lín wēi shòu mìng
-
1 (idiom) to take on a leadership role at a time of crisis