zhāo
Pinyin

Definition

 - 
zhāo
  1. see 嘲哳, (onom.) twitter
  2. twittering sound
 - 
cháo
  1. to ridicule
  2. to mock

Character Decomposition

Related Words (6)

cháo xiào
  1. 1 to jeer at
  2. 2 to deride
  3. 3 to ridicule
  4. 4 mockery
  5. 5 derision
cháo fěng
  1. 1 to sneer at
  2. 2 to ridicule
  3. 3 to taunt
zì cháo
  1. 1 to mock oneself
  2. 2 to laugh at oneself
cháo
  1. 1 to ridicule
  2. 2 to mock
cháo nòng
  1. 1 to tease
  2. 2 to poke fun at
  3. 3 to make fun of

Idioms (1)

冷嘲热讽
lěng cháo rè fěng
  1. 1 frigid irony and scorching satire (idiom); to mock and ridicule

Sample Sentences

明明知道我心情不好,还用这么丧的毒鸡汤刺激我,真是太可恶了。爱我的话就要让我幸福地大笑啊,干嘛总是冷嘲热讽。
míngmíng zhīdào wǒ xīnqíng bù hǎo ,hái yòng zhème sāng de dú jītāng cìjī wǒ ,zhēn shì tài kěwù le 。ài wǒ dehuà jiùyào ràng wǒ xìngfú de dàxiào ā ,gànmá zǒngshì lěngcháorèfěng 。
You clearly know I'm in a bad mood, and you still use this depressing toxic chicken soup to irritate me. You're such a drag. If you love me you should make me laugh merrily. Why are you always mocking and ridiculing me?
我认为,莫言生活的那个时代很辛苦,但他总能以一种调侃、自嘲的方式来描述那些苦难,给人一种笑中有泪,泪中有笑的体会。
wǒ rènwéi ,Mòyán shēnghuó de nàge shídài hěn xīnkǔ ,dàn tā zǒng néng yǐ yīzhǒng tiáokǎn 、zìcháo de fāngshì lái miáoshù nàxiē kǔnàn ,gěi rén yīzhǒng xiào zhōng yǒu lèi ,lèi zhōng yǒu xiào de tǐhuì 。
I think, the era in which Mo Yan lived was very difficult, but he is always able to make use of a satiric, self mocking way of describing these difficulties, making people feel melancholy amid laughter and laugh through their tears.
Go to Lesson 
你的良心不会痛吗?:一般用于嘲讽和吐槽别人。
nǐ de liángxīn bùhuì tòng ma ? yībān yòngyú cháofěng hé tǔ cáo biéren 。
Is your conscience clear (not hurt)?: Generally used for taunting and jokingly complaining to others.
Go to Lesson 
大家都知道,北方人吃面食比较多。我刚来南方的时候跟朋友说:我不喜欢吃米,我爱吃面。结果被嘲笑了一顿。
dàjiā dōu zhīdào ,běifāngrén chī miànshí bǐjiào duō 。wǒ gāng lái nánfāng de shíhou gēn péngyou shuō :wǒ bù xǐhuan chī mǐ ,wǒ ài chī miàn 。jiéguǒ bèi cháoxiào le yīdùn 。
Everyone knows that northerners eat a lot of wheat products. When I had just arrived in the south I said to some friends, I don't like eating rice grains. I like to eat noodles. And then I was made fun of.
哈哈,你刚刚还嘲笑我呢,你这个芒果控,也受不了了吧。
hāhā ,nǐ gānggāng hái cháoxiào wǒ ne ,nǐ zhè ge mángguǒ kòng ,yě shòubuliǎo le ba 。
Ha ha, you were just making fun of me, you mango addict. You can't help yourself either.
Go to Lesson 
我们也有啊,你去郭德纲的相声剧场看看,要互动有互动,要气氛有气氛。影射、嘲讽、双关这些幽默手法要多少有多少。
wǒmen yě yǒu a ,nǐ qù Guō Dégāng de xiàngsheng jùchǎng kàn kan ,yào hùdòng yǒu hùdòng ,yào qìfēn yǒu qìfēn 。yǐngshè 、cháofěng 、shuāngguān zhèxiē yōumò shǒufǎ yào duōshao yǒu duōshao 。
We have those, too. Go see Guo Degang's cross-talk. He's got both interaction and the presence you want. Insinuation, ridicule and dual meaning; he uses all the humor devices you could want.
I've collected a lot of Chaplin movies. Chaplin was always deeply sympathetic toward the little guy and the out of work, and made fun of capitalism and the powers that be. He supported progressive democratic movements, and so from the very beginning, Chaplin and his movies have been very popular in China.