wěn
Pinyin

Definition

 - 
wěn
  1. kiss
  2. to kiss
  3. mouth
吻 (脗)
 - 
wěn
  1. variant of 吻[wěn]

Character Decomposition

Related Words (15)

wěn
  1. 1 kiss
  2. 2 to kiss
  3. 3 mouth
jiē wěn
  1. 1 to kiss
qīn wěn
  1. 1 to kiss
  2. 2 kiss
kǒu wěn
  1. 1 tone of voice
  2. 2 connotation in intonation
  3. 3 accent (regional etc)
  4. 4 snout
  5. 5 muzzle
  6. 6 lips
  7. 7 protruding portion of an animal's face
wěn bié
  1. 1 to kiss goodbye

Sample Sentences

你说的有道理,可是...啊!店长你看!那两个中学生竟然躲在英文教科书的后面接吻!
nǐshuōde yǒudàolǐ ,kěshì ...ā !diànzhǎng nǐ kàn !nà liǎng gè zhōngxuéshēng jìngrán duǒ zài Yīngwén jiàokēshū de hòumian jiēwěn !
You're right, but... Hmph! Look! Those two middle school students are kissing behind the English-language teaching materials!
Go to Lesson 
思凯,你是我的初恋,我的初吻也给了你。现在你毕业了,把所有的回忆都带走吧。
sīkǎi ,nǐ shì wǒ de chūliàn ,wǒ de chūwěn yě gěi le nǐ 。xiànzài nǐ bìyè le ,bǎ suǒyǒu de huíyì dōu dàizǒu ba 。
Sikai, you're my first love, and I gave you my first kiss. Now that you have graduated, take all those memories away with you.
Go to Lesson 
在雨中,我吻了她。
zài yǔ zhōng ,wǒ wěn le tā 。
I kissed her while it's raining.
Go to Lesson 
凭感觉去亲吻相拥就会很愉快
píng gǎnjué qù qīnwěn xiāngyōng jiù huì hěn yúkuài
No matter how you feel, kiss and embrace each other, then you’ll be happy
你吻我的那个夜晚
nǐ wěn wǒ de nà gè yèwǎn
That night when you kissed me
是呀。我想这也是中西方文化的不同。以讽刺挖苦的口吻开玩笑在西方是很正常的。我感觉中国人比较好面子,所以比较忌讳别人拿自己的一些不足开玩笑。其实开玩笑的人并无意取笑这个缺陷,只是想用幽默的方式让话题变得更轻松些。有时候善意的讽刺只是一种幽默。
shì ya 。wǒ xiǎng zhè yě shì zhōngxīfāng wénhuà de bùtóng 。yǐ fěngcì wākǔ de kǒuwěn kāiwánxiào zài xīfāng shì hěn zhèngcháng de 。wǒ gǎnjué Zhōngguórén bǐjiào hào miànzi ,suǒyǐ bǐjiào jìhuì biérén ná zìjǐ de yīxiē bùzú kāiwánxiào 。qíshí kāiwánxiào de rén bìng wúyì qǔxiào zhège quēxiàn ,zhǐshì xiǎng yòng yōumò de fāngshì ràng huàtí biànde gèng qīngsōng xiē 。yǒushíhou shànyì de fěngcì zhǐshì yīzhǒng yōumò 。
Yeah. I think that's the difference between Chinese and Western humor. In the West, it's normal to make sarcastic, cutting jokes. I think Chinese people are more concerned with ''face," so they're more sensitive about others making jokes about their short-comings. Actually, the person telling the joke really wasn't intentionally making fun of the short-coming. They're just trying to use humor to lighten the mood. Sometimes, well-intentioned satire is just a kind of humor.
站在下面的人,要亲吻。
zhàn zài xiàmian de rén ,yào qīnwěn 。
The people standing under it have to kiss.
Go to Lesson 
你听我说完。进取号上的船员都是什么人?有白人、黑人、亚洲人、苏联人,他们本身就是种族融合的象征!还有,电视史上第一次白人和黑人接吻就是在《星际迷航》里!
nǐ tīng wǒ shuōwán 。Jìnqǔhào shàng de chuányuán dōu shì shénme rén ?yǒu báirén 、hēirén 、Yàzhōu rén 、Sūlián rén ,tāmen běnshēn jiùshì zhǒngzú rónghé de xiàngzhēng !háiyǒu ,diànshì shǐ shàng dì yī cì báirén hé hēirén jiēwěn jiùshì zài 《Xīngjìmíháng 》lǐ !
Let me finish. What kind of people do they have on the Enterprise? There are whites, blacks, Asians, Russians-- they're inherently a symbol of racial blending. And plus, the first televised kiss between a white and a black was on Star Trek!
Go to Lesson 
给我一个法式的吻。
gěi wǒ yī ge fǎshì de wěn 。
Give me a French kiss.
Go to Lesson 
给我一个吻。
gěi wǒ yī ge wěn 。
Give me a kiss.
Go to Lesson