吐气 (吐氣)
tǔ qì
Pinyin
Definition
吐气 (吐氣)
-
- to exhale
- to blow off steam
- (phonetics) aspirated
Character Decomposition
Idioms (8)
不吐不快
- 1 to have to pour out what's on one's mind (idiom)
倾心吐胆
- 1 to pour out one's heart (idiom)
口吐毒焰
- 1 lit. a mouth spitting with poisonous flames
- 2 to speak angrily to sb (idiom)
吐故纳新
- 1 lit. to breathe out stale air and breathe in fresh (idiom, from Zhuangzi 庄子); fig. to get rid of the old and bring in the new
吐丝自缚
- 1 to spin a cocoon around oneself (idiom); enmeshed in a trap of one's own devising
- 2 hoist with his own petard
Sample Sentences
吸气、吐气、吸气、吐气,注意力随着呼吸渐渐往下移,移到你的头,你的脖子,肩膀,手臂…好,下课,谢谢大家。
Breathe in, breathe out, breathe in, breathe out. Let your concentration follow your breath gradually downwards, towards your head, your neck, your shoulders, your arms... OK, that's it for today. Thanks, everyone!
是的!鼠是“鼠来宝”、牛是“扭转乾坤”、虎是“虎虎生风”、兔是“扬眉吐气”、龙是“飞龙在天“、蛇呢,又叫小龙,不妨祝人“金蛇出洞”、”绝不折本“。
Yes indeed! They say “The rat brings treasure” for the Year of the Rat; they substitute the 「扭」 in the phrase 「扭转乾坤」, meaning “to turn things around for oneself,” for its homophone 「牛」, meaning ox in the Year of the Ox; they use the phrase “formidable and majestic like a tiger” in the Year of the Tiger; they substitute the 「吐」 in the phrase 「扬眉吐气」, meaning “to breathe a sigh of relief,” for its near homophone 「兔」, meaning rabbit, in the Year of the Rabbit; they use the phrase “the flying dragon is in the sky,” as a New Year greeting in the Year of the Dragon; they often call the Year of the Snake, the Year of the Little Dragon, to allow “the golden snake to emerge from the hole,” and they substitute the 「折」 in the phrase 「絕不折本」, meaning “to make every effort not to neglect the fundamentals,” for its near homophone 「蛇」, meaning snake, in the Year of the Snake.
这叫什么扬眉吐气?人家都笑话我们是暴发户呢!再说,我们是和平崛起,又不想在世界上称王称霸,造什么航母?
What is there to be proud of? Everyone jokes that we're new money. Plus, we're rising peacefully. We don't want to become world tyrants. Why would we build an aircraft carrier?
你看看,一个中国富豪在法国买了30万的红酒。咱们中国人总算扬眉吐气了!过两天,再造个航空母舰给他们看看。
Check this out: a Chinese millionaire bought a bottle of wine in France for 300,000 RMB. We Chinese people are finally feeling proud and looking good! In no time at all, we'll build an aircraft carrier and have them take a look!