前车之覆,后车之鉴
qián chē zhī fù , hòu chē zhī jiàn
-
1 lit. the cart in front overturns, a warning to the following cart (idiom); fig. draw lesson from the failure of one's predecessor
-
2 learn from past mistake
-
3 once bitten twice shy
前车之鉴
qián chē zhī jiàn
-
1 to learn a lesson from the mistakes of one's predecessor (idiom)
学富五车
xué fù wǔ chē
-
1 of great erudition and scholarship (idiom)
安步当车
ān bù dàng chē
-
1 to go on foot (idiom)
-
2 to do things at a leisurely pace
宝马香车
bǎo mǎ xiāng chē
-
1 precious horses and magnificent carriage (idiom); rich family with extravagant lifestyle
-
2 ostentatious display of luxury
后车之鉴
hòu chē zhī jiàn
-
1 lit. warning to the following cart (idiom); don't follow the track of an overturned cart
-
2 fig. draw lesson from the failure of one's predecessor
-
3 learn from past mistake
-
4 once bitten twice shy
抵足而卧
dǐ zú ér wò
-
1 lit. to live and sleep together (idiom); fig. a close friendship
杯水车薪
bēi shuǐ chē xīn
-
1 lit. a cup of water on a burning cart of firewood (idiom); fig. an utterly inadequate measure
满嘴跑火车
mǎn zuǐ pǎo huǒ chē
-
1 (idiom) to have a glib tongue
-
2 to talk big
盘龙卧虎
pán lóng wò hǔ
-
1 lit. coiled dragon, crouching tiger (idiom)
-
2 fig. talented individuals in hiding
-
3 concealed talent
老牛破车
lǎo niú pò chē
-
1 lit. old ox pulling a shabby cart (idiom)
-
2 fig. slow and inefficient
卧薪尝胆
wò xīn cháng dǎn
-
1 lit. to sleep on brushwood and taste gall (like King Gou Jian of Yue 勾踐|勾践[Gōu Jiàn]), in order to recall one's humiliations) (idiom)
-
2 fig. to maintain one's resolve for revenge
卧薪尝胆
wò xīn cháng dǎn
-
1 lit. to lie on firewood and taste gall (idiom); fig. suffering patiently, but firmly resolved on revenge
卧薪尝胆
wò xīn cháng dǎn
-
1 lit. to lie on firewood and taste gall (idiom); fig. suffering patiently, but firmly resolved on revenge
卧虎藏龙
wò hǔ cáng lóng
-
1 lit. hidden dragon, crouching tiger (idiom)
-
2 fig. talented individuals in hiding
-
3 concealed talent
船到码头,车到站
chuán dào mǎ tóu , chē dào zhàn
-
1 The ship has docked, the carriage has reached the station.
-
2 The job is over, it's time to relax. (idiom)
藏龙卧虎
cáng lóng wò hǔ
-
1 lit. hidden dragon, crouching tiger (idiom)
-
2 fig. talented individuals in hiding
-
3 concealed talent
螳臂当车
táng bì dāng chē
-
1 a mantis trying to stop a chariot (idiom)
-
2 to overrate oneself and attempt sth impossible
-
3 also written 螳臂擋車|螳臂挡车[táng bì dǎng chē]
车到山前必有路
chē dào shān qián bì yǒu lù
-
1 lit. When we get to the mountain, there'll be a way through. (idiom)
-
2 fig. Everything will turn out for the best.
-
3 Let's worry about it when it happens.
-
4 It will be all right on the night.
-
5 cf couplet 車到山前必有路,船到橋頭自然直|车到山前必有路,船到桥头自然直
车到山前必有路,船到桥头自然直
chē dào shān qián bì yǒu lù , chuán dào qiáo tóu zì rán zhí
-
1 lit. When we get to the mountain, there'll be a way through and when the boat gets to the pier-head, it will go straight with the current. (idiom)
-
2 fig. Everything will turn out for the best.
-
3 Let's worry about it when it happens.
-
4 It will be all right on the night.