初生之犊不畏虎 (初生之犢不畏虎)
chū shēng zhī dú bù wèi hǔ
Pinyin
Definition
初生之犊不畏虎 (初生之犢不畏虎)
-
- lit. a new-born calf has no fear of the tiger (idiom)
- fig. the fearlessness of youth
Character Decomposition
Idioms (20)
一不做,二不休
- 1 don't do it, or don't rest (idiom); either give up, or go through to the end
- 2 Since we started, we must carry it through whatever happens.
- 3 in for a penny, in for a pound
一丘之貉
- 1 jackals of the same tribe (idiom); fig. They are all just as bad as each other.
一之为甚
- 1 once is more than enough (idiom)
一问三不知
- 1 lit. to reply "don't know" whatever the question (idiom)
- 2 fig. absolutely no idea of what's going on
- 3 complete ignorance
一回生二回熟
- 1 unfamiliar at first, but well accustomed soon enough (idiom)
Sample Sentences
我认识一个美国人,他一进到中国的公司就用美国人的方法管理员工,真是初生之犊不畏虎。
I know a guy from the U.S., as soon as he started to work in a Chinese company, he used his American way to manage his employees. He really is the new born calf who is not afraid of tigers.
虽然她很年轻,但是却一点也不害怕她的老板,真是初生之犊不畏虎。
Although she is very young, she is not afraid of her boss at all. She is the newborn calf who is not afraid of tigers.
我们可以用初生之犊不畏虎来形容刚进到一个新的环境的年轻人。
We can use "Newborn calves are not afraid of tigers" to describe a young man who just entered a new environment.