切向
qiē xiàng
Pinyin

Definition

切向
 - 
qiē xiàng
  1. tangent direction

Character Decomposition

Related Words (20)

yī qiè
  1. 1 everything
  2. 2 every
  3. 3 all
qiē huàn
  1. 1 to switch over
  2. 2 to switch modes or data streams
  3. 3 to cut (to a new scene)
Xiàng
  1. 1 surname Xiang
yī xiàng
  1. 1 always (previously)
  2. 2 a period of time in the recent past
qīng xiàng
  1. 1 trend
  2. 2 tendency
  3. 3 orientation
nèi xiàng
  1. 1 reserved (personality)
  2. 2 introverted
  3. 3 (economics etc) domestic-oriented
qiē
  1. 1 to cut
  2. 2 to slice
  3. 3 tangent (math)
qiè qiè
  1. 1 urgently
  2. 2 eagerly
  3. 3 worried
  4. 4 (urge sb to) be sure to
  5. 5 it is absolutely essential to (follow the above instruction)
qiè wù
  1. 1 by no means
qiē kuài
  1. 1 to cut into pieces
qiè jì
  1. 1 to avoid as taboo
  2. 2 to avoid by all means
qiē chéng
  1. 1 to cut up (into pieces)
  2. 2 to slice
  3. 3 to carve
  4. 4 to dice
  5. 5 to shred
qiē piàn
  1. 1 to slice
  2. 2 slice
  3. 3 thin section of a specimen (for microscopic examination)
qiē suì
  1. 1 to chop
qiē cuō
  1. 1 to compare notes
  2. 2 to learn from one another
  3. 3 to swap pointers
qiè jì
  1. 1 remember at all costs
xiàng shàng
  1. 1 upward
  2. 2 up
  3. 3 to advance
  4. 4 to try to improve oneself
  5. 5 to make progress
xiàng xià
  1. 1 down
  2. 2 downward
xiàng lái
  1. 1 always (previously)
xiàng qián
  1. 1 forward
  2. 2 onward

Idioms (20)

一刀切
yī dāo qiē
  1. 1 lit. to cut all at one stroke (idiom); to impose uniformity
  2. 2 one solution fits a diversity of problems
  3. 3 one size fits all
一切就绪
yī qiè jiù xù
  1. 1 everything in its place and ready (idiom)
切中时弊
qiè zhòng shí bì
  1. 1 to hit home on the evils of the day (idiom); fig. to hit a current political target
  2. 2 to hit the nub of the matter
切中时病
qiè zhòng shí bìng
  1. 1 to hit the target where it hurts (idiom); fig. to hit home
  2. 2 to hit the nail on the head (in an argument)
切中要害
qiè zhòng yào hài
  1. 1 to hit the target and do real damage (idiom)
  2. 2 fig. to hit where it hurts
  3. 3 fig. to hit home
  4. 4 an argument that hits the nail on the head
切磋琢磨
qiē cuō zhuó mó
  1. 1 lit. cutting and polishing (idiom)
  2. 2 fig. to learn by exchanging ideas or experiences
切齿腐心
qiè chǐ fǔ xīn
  1. 1 to detest sth or sb to the utmost extreme (idiom)
向壁虚构
xiàng bì xū gòu
  1. 1 facing a wall, an imaginary construction (idiom); baseless fabrication
向壁虚造
xiàng bì xū zào
  1. 1 facing a wall, an imaginary construction (idiom); baseless fabrication
向隅
xiàng yú
  1. 1 lit. to face the corner (idiom)
  2. 2 fig. to miss out on sth
咬牙切齿
yǎo yá qiè chǐ
  1. 1 gnashing one's teeth (idiom); displaying extreme anger
  2. 2 fuming with rage between gritted teeth
哀哭切齿
āi kū qiè chǐ
  1. 1 weeping and gnashing one's teeth (idiom)
女生外向
nu:3 shēng wài xiàng
  1. 1 a woman is born to leave her family (idiom)
  2. 2 a woman's heart is with her husband
好好学习,天天向上
hǎo hǎo xué xí , tiān tiān xiàng shàng
  1. 1 study hard and every day you will improve (idiom)
家丑不可外传,流言切莫轻信
jiā chǒu bù kě wài chuán , liú yán qiè mò qīng xìn
  1. 1 Don't spread abroad the shame of the family, don't believe rumors lightly. (idiom)
  2. 2 Don't wash your dirty linen in public, don't listen to others' gossip.
怒目相向
nù mù xiāng xiàng
  1. 1 to glower at each other (idiom)
所向披靡
suǒ xiàng pī mǐ
  1. 1 to sweep everything before one
  2. 2 to be invincible (idiom)
明知山有虎,偏向虎山行
míng zhī shān yǒu hǔ , piān xiàng hǔ shān xíng
  1. 1 lit. to willfully go towards the mountain although knowing that it has tigers (idiom)
  2. 2 fig. to take a risk despite knowing the dangers
欣欣向荣
xīn xīn xiàng róng
  1. 1 (idiom) flourishing
  2. 2 thriving
求好心切
qiú hǎo xīn qiè
  1. 1 to demand the highest standards of sb (or oneself) (idiom)
  2. 2 to strive to achieve the best possible results
  3. 3 to be a perfectionist

Sample Sentences