不看僧面看佛面
bù kàn sēng miàn kàn fó miàn
-
1 lit. not for the monk's sake but for the Buddha's sake (idiom)
-
2 fig. (to do sth for sb) out of deference to sb else
僧多粥少
sēng duō zhōu shǎo
-
1 lit. many monks and not much gruel (idiom)
-
2 fig. not enough to go around
-
3 demand exceeds supply
杀鸡儆猴
shā jī jǐng hóu
-
1 lit. killing the chicken to warn the monkey (idiom)
-
2 fig. to punish an individual as an example to others
-
3 pour encourager les autres
杀鸡吓猴
shā jī xià hóu
-
1 lit. killing the chicken to scare the monkey (idiom); to punish an individual as an example to others
-
2 pour encourager les autres
杀鸡警猴
shā jī jǐng hóu
-
1 lit. killing the chicken to warn the monkey (idiom); to punish an individual as an example to others
-
2 pour encourager les autres
沐猴而冠
mù hóu ér guàn
-
1 lit. a monkey wearing a hat (idiom)
-
2 fig. worthless person in imposing attire
砍头不过风吹帽
kǎn tóu bù guò fēng chuī mào
-
1 to regard decapitation as no more important than the wind blowing off your hat (idiom)