不大
bù dà
Pinyin
Definition
不大
-
- not very
- not too
- not often
Character Decomposition
Related Words (20)
- 1 (negative prefix)
- 2 not
- 3 no
- 1 big
- 2 huge
- 3 large
- 4 major
- 5 great
- 6 wide
- 7 deep
- 8 older (than)
- 9 oldest
- 10 eldest
- 11 greatly
- 12 very much
- 13 (dialect) father
- 14 father's elder or younger brother
- 1 everyone
- 2 influential family
- 3 great expert
- 1 at dawn
- 2 at first light
- 3 first thing in the morning
- 1 not long (after)
- 2 before too long
- 3 soon
- 4 soon after
Idioms (20)
一不做,二不休
- 1 don't do it, or don't rest (idiom); either give up, or go through to the end
- 2 Since we started, we must carry it through whatever happens.
- 3 in for a penny, in for a pound
一问三不知
- 1 lit. to reply "don't know" whatever the question (idiom)
- 2 fig. absolutely no idea of what's going on
- 3 complete ignorance
一尘不染
- 1 untainted by even a speck of dust (idiom); selfless and incorruptible
- 2 spotless
一字不提
- 1 to not mention a single word (about sth) (idiom)
一山不容二虎
- 1 lit. the mountain can't have two tigers (idiom)
- 2 fig. this town ain't big enough for the two of us
- 3 (of two rivals) to be fiercely competitive
Sample Sentences
我们过了江,进了车站。我买票,他忙着照看行李。行李太多了,得向脚夫行些小费,才可过去。他便又忙着和他们讲价钱。我那时真是聪明过分,总觉他说话不大漂亮,非自己插嘴不可。但他终于讲定了价钱;就送我上车。他给我拣定了靠车门的一张椅子;我将他给我做的紫毛大衣铺好坐位。
We crossed the river and got into the station. I bought the tickets, while he watched over the luggage. There was just too much luggage. We had to give the porter a tip in order to pass. So my dad began bargaining with them to fix a price. I really was full of it then, I thought my father making a fool of himself and I just couldn't help but jump in. Yet, he eventually fixed a price and helped me board the train. He had selected a seat by the door for me and I spread the purple fur coat he had handmade for me on the seat.
昨天台风假即使风雨不大,我还是乖乖待在家没有乱跑喔。
Even though the wind and the rain wasn't so strong on yesterday's typhoon day, I still stayed at home like a good little boy and didn't go gallivanting around.
其实奉养父母体现的是一种懂得饮水思源、知恩图报的基本德行,这是为什么“不孝”在中国社会被视为一种无德而遭受批判,但孝行必须发自内心,否则意义不大。除此之外,孝道还有更深一层的意义,就是不使父母蒙羞。
Actually looking after your parents embodies the virtues of knowing which side your bread is buttered on and to repaying kindnesses done to you. This is why being "unfilial" is a criticism suffered by those that are seen to be without virtue, but filial behavior should come from the heart, otherwise it doesn't mean much. Apart from this, filial piety has a deeper level of significance, which is to not let your parents shame.
中国的城市都不大。
None of Chinese cities are huge.
我知道你现在心里不平衡,但我看她也不是省油的灯,你还是先忍忍吧。要是和她正面冲突,你的胜算目前看来并不大。
I know you're a little off kilter right now, but you shouldn't underestimate her, you should wait it out. If you get into conflict with her face to face, I don't think much of your prospects of winning.
听起来跟我目前的工作性质差异不大,只是多了“跨国”两个字,我当初跟你们联系是希望有更上层楼的机会。
It sounds like it's not that different in nature from my current position, it just differs in the addition of the word "multinational." When I first reached out to you, it was because I wanted a higher level position.
但不管怎么说,近水楼台先得月,学弟追得很紧,我看你赢面不大。
But no matter what you say, the early bird gets the worm. The first year is chasing after her quite closely, so your prospects don't look good.
是啊,还好雨不大。话说,既然去得早,扫完墓,到附近走走、踏踏青,怎么样?
Yes, luckily it isn't so heavy. Speaking of that, given that we're going so early, how about taking a hike in the countryside near the graveyard after we've finished tomb sweeping?