不到黄河心不死
bù dào Huáng Hé xīn bù sǐ
-
1 lit. not to stop until one reaches the Yellow River (idiom)
-
2 fig. to persevere until one reaches one's goal
-
3 to keep going while some hope is left
亡国灭种
wáng guó miè zhǒng
-
1 country destroyed, its people annihilated (idiom); total destruction
命归黄泉
mìng guī Huáng quán
-
1 lit. to return to the Yellow Springs 黃泉|黄泉[Huáng quán] (idiom)
-
2 fig. to die
-
3 to meet one's end
哑巴吃黄莲
yǎ ba chī huáng lián
-
1 no choice but to suffer in silence (idiom)
-
2 also written 啞巴吃黃連|哑巴吃黄连
-
3 (often precedes 有苦說不出|有苦说不出[yǒu kǔ shuō bu chū])
哑巴吃黄连
yǎ ba chī huáng lián
-
1 no choice but to suffer in silence (idiom)
-
2 also written 啞巴吃黃蓮|哑巴吃黄莲
-
3 (often precedes 有苦說不出|有苦说不出[yǒu kǔ shuō bu chū])
哑巴吃黄连,有苦说不出
yǎ ba chī huáng lián , yǒu kǔ shuō bu chū
-
1 to be forced to suffer in silence (idiom)
-
2 unable to speak of one's bitter suffering
-
3 sometimes written 啞子吃黃連,有苦說不出|哑子吃黄连,有苦说不出
妄下雌黄
wàng xià cí huáng
-
1 to alter a text indiscriminately (idiom)
-
2 to make irresponsible criticism
数黄道黑
shǔ huáng dào hēi
-
1 to enumerate what is black and yellow (idiom); to criticize sb behind his back to incite quarrels
-
2 also written 數黑論黃|数黑论黄[shǔ hēi lùn huáng]
数黑论黄
shǔ hēi lùn huáng
-
1 to enumerate what is black and yellow (idiom); to criticize sb behind his back to incite quarrels
明日黄花
míng rì huáng huā
-
1 lit. chrysanthemums after the Double Ninth Festival (idiom)
-
2 fig. outdated
-
3 thing of the past
-
4 dead letter
杳如黄鹤
yǎo rú huáng hè
-
1 to be gone forever (idiom)
-
2 to disappear without a trace
牝牡骊黄
pìn mǔ lí huáng
-
1 a black stallion or possibly a yellow mare (idiom); don't judge by outward appearance
白旄黄钺
bái máo huáng yuè
-
1 white banner and yellow battle-ax (idiom); refers to military expedition
种瓜得瓜,种豆得豆
zhòng guā dé guā , zhòng dòu dé dòu
-
1 lit. Sow melon and you get melon, sow beans and you get beans (idiom); fig. As you sow, so shall you reap.
-
2 One must live with the consequences of one's actions.
-
3 You've made your bed, now must lie on it.
蓝田种玉
lán tián zhòng yù
-
1 a marriage made in heaven (idiom)
螳螂捕蝉,黄雀在后
táng láng bǔ chán , huáng què zài hòu
-
1 the mantis stalks the cicada, unaware of the oriole behind (idiom, from Daoist classic Zhuangzi 莊子|庄子); to pursue a narrow gain while neglecting a greater danger
谬种流传
miù zhǒng liú chuán
-
1 to pass on errors or lies (idiom); the propagation of misconceptions
青黄不接
qīng huáng bù jiē
-
1 lit. yellow does not reach green (idiom); the yellow autumn crop does not last until the green spring crop
-
2 temporary deficit in manpower or resources
-
3 unable to make ends meet
面黄肌瘦
miàn huáng jī shòu
-
1 yellow face, emaciated body (idiom); malnourished and sickly in appearance
面黄肌闳
miàn huáng jī hóng
-
1 yellow face, emaciated body (idiom); malnourished and sickly in appearance