不看僧面看佛面
bù kàn sēng miàn kàn fó miàn
-
1 lit. not for the monk's sake but for the Buddha's sake (idiom)
-
2 fig. (to do sth for sb) out of deference to sb else
佛口蛇心
fó kǒu shé xīn
-
1 words of a Buddha, heart of a snake (idiom); two-faced
-
2 malicious and duplicitous
借花献佛
jiè huā xiàn Fó
-
1 lit. presenting the Buddha with borrowed flowers (idiom); fig. to win favor or influence using sb else's property
-
2 plagiarism
冰雪聪明
bīng xuě cōng ming
-
1 exceptionally intelligent (idiom)
各人自扫门前雪,莫管他家瓦上霜
gè rén zì sǎo mén qián xuě , mò guǎn tā jiā wǎ shàng shuāng
-
1 sweep the snow from your own door step, don't worry about the frost on your neighbor's roof (idiom)
报仇雪耻
bào chóu xuě chǐ
-
1 to take revenge and erase humiliation (idiom)
报仇雪恨
bào chóu xuě hèn
-
1 to take revenge and wipe out a grudge (idiom)
平时不烧香,临时抱佛脚
píng shí bù shāo xiāng , lín shí bào fó jiǎo
-
1 lit. to clasp the Buddha's feet when danger arises (idiom); fig. to profess devotion only when in trouble
-
2 doing things at the last minute
-
3 to make a hasty last-minute effort (often refers to cramming for exams)
抱佛脚
bào fó jiǎo
-
1 lit. to clasp the Buddha's feet (without ever having burned incense) (idiom); fig. to profess devotion only when in trouble
-
2 panic measures in place of timely preparation
拣佛烧香
jiǎn fó shāo xiāng
-
1 to choose which Buddha to burn incense to (idiom); fig. to curry favor from the right person
放下屠刀,立地成佛
fàng xià tú dāo , lì dì chéng fó
-
1 lay down butcher's knife, become a Buddha on the spot (idiom); instant rehabilitation
-
2 to repent and be absolved of one's crimes
数珠念佛
shǔ zhū niàn fó
-
1 to count one's prayer beads and chant Buddha's name (idiom)
程门立雪
Chéng mén lì xuě
-
1 lit. the snow piles up at Cheng Yi's door (idiom)
-
2 fig. deep reverence for one's master
立地成佛
lì dì chéng fó
-
1 to become a Buddha on the spot (idiom); instant rehabilitation
-
2 to repent and be absolved of one's crimes
聚萤映雪
jù yíng yìng xuě
-
1 lit. to collect fireflies and study by their light (idiom); fig. ambitious student from impoverished background
-
2 burning the midnight oil
临时抱佛脚
lín shí bào fó jiǎo
-
1 lit. to clasp the Buddha's feet when danger arises (idiom); fig. to profess devotion only when in trouble
-
2 doing things at the last minute
-
3 making a hasty last-minute effort
雪上加霜
xuě shàng jiā shuāng
-
1 to add hail to snow (idiom); one disaster on top of another
-
2 to make things worse in a bad situation
雪中送炭
xuě zhōng sòng tàn
-
1 lit. to send charcoal in snowy weather (idiom)
-
2 fig. to provide help in sb's hour of need
雪泥鸿爪
xuě ní hóng zhǎo
-
1 a goose's footprint in the snow
-
2 vestiges of the past (idiom)
-
3 the fleeting nature of human life (idiom)
风花雪月
fēng huā xuě yuè
-
1 wind, flower, snow and moon, trite poetry subject (idiom); effete language without substance
-
2 love affair
-
3 romance is in the air
-
4 dissipated life