阿什哈巴德
Ā shén hā bā dé
Pinyin

Definition

阿什哈巴德
 - 
Ā shén hā bā dé
  1. Ashgabat, capital of Turkmenistan

Character Decomposition

Related Words (20)

shén me
  1. 1 what?
  2. 2 something
  3. 3 anything
  1. 1 abbr. for 哈薩克斯坦|哈萨克斯坦[Hā sà kè sī tǎn], Kazakhstan
  2. 2 abbr. for 哈爾濱|哈尔滨[Hā ěr bīn], Harbin
hā hā
  1. 1 (onom.) laughing out loud
Dé kè sà sī
  1. 1 Texas
wèi shén me
  1. 1 why?
  2. 2 for what reason?
Ā
  1. 1 abbr. for Afghanistan 阿富汗[Ā fù hàn]
xià ba
  1. 1 chin
  2. 2 CL:個|个[gè]
shén me yàng
  1. 1 what kind?
  2. 2 what sort?
  3. 3 what appearance?
Liú Dé huá
  1. 1 Andy Lau (1961-), Hong Kong Cantopop singer and actor
gōng dé
  1. 1 achievements and virtue
Gǔ bā
  1. 1 Cuba
pǐn dé
  1. 1 moral character
Hā fó
  1. 1 Harvard
hā hā dà xiào
  1. 1 to laugh heartily
  2. 2 to burst into loud laughter
hā hā jìng
  1. 1 distorting mirror
hā lóu
  1. 1 hello (loanword)
hā shì qí
  1. 1 husky (sled dog)
hā ní
  1. 1 honey (term of endearment) (loanword)
Hā gēn Dá sī
  1. 1 Häagen-Dazs
hā qian
  1. 1 yawn

Idioms (20)

一心一德
yī xīn yī dé
  1. 1 of one heart and one mind (idiom)
什么风把你吹来的
shén me fēng bǎ nǐ chuī lái de
  1. 1 What brings you here? (idiom)
仁义道德
rén yì dào dé
  1. 1 compassion, duty, propriety and integrity (idiom); all the traditional virtues
  2. 2 mainly used sarcastically, to mean hypocritical
以德报怨
yǐ dé bào yuàn
  1. 1 to return good for evil (idiom)
  2. 2 to requite evil with good
以直报怨,以德报德
yǐ zhí bào yuàn , yǐ dé bào dé
  1. 1 to repay kindness with kindness, and repay enmity with justice (idiom, from Analects)
功德圆满
gōng dé yuán mǎn
  1. 1 virtuous achievements come to their successful conclusion (idiom)
功德无量
gōng dé wú liàng
  1. 1 no end of virtuous achievements (idiom); boundless beneficence
厚德载物
hòu dé zài wù
  1. 1 with great virtue one can take charge of the world (idiom)
同心同德
tóng xīn tóng dé
  1. 1 of one mind (idiom)
吴下阿蒙
Wú xià ā Méng
  1. 1 General Lü Meng 呂蒙|吕蒙 of the southern state of Wu (idiom); model of self-improvement by diligent study (from unlettered soldier to top strategist of Wu)
哑巴吃黄莲
yǎ ba chī huáng lián
  1. 1 no choice but to suffer in silence (idiom)
  2. 2 also written 啞巴吃黃連|哑巴吃黄连
  3. 3 (often precedes 有苦說不出|有苦说不出[yǒu kǔ shuō bu chū])
哑巴吃黄连
yǎ ba chī huáng lián
  1. 1 no choice but to suffer in silence (idiom)
  2. 2 also written 啞巴吃黃蓮|哑巴吃黄莲
  3. 3 (often precedes 有苦說不出|有苦说不出[yǒu kǔ shuō bu chū])
哑巴吃黄连,有苦说不出
yǎ ba chī huáng lián , yǒu kǔ shuō bu chū
  1. 1 to be forced to suffer in silence (idiom)
  2. 2 unable to speak of one's bitter suffering
  3. 3 sometimes written 啞子吃黃連,有苦說不出|哑子吃黄连,有苦说不出
女子无才便是德
nu:3 zǐ wú cái biàn shì dé
  1. 1 a woman's virtue is to have no talent (idiom)
巴三览四
bā sān lǎn sì
  1. 1 to talk about this and that (idiom); to ramble incoherently
巴前算后
bā qián suàn hòu
  1. 1 thinking and pondering (idiom); to turn sth over in one's mind
  2. 2 to consider repeatedly
巴山夜雨
Bā shān yè yǔ
  1. 1 rain on Mt Ba (idiom); lonely in a strange land
  2. 2 Evening Rain, 1980 movie about the Cultural Revolution
巴山蜀水
Bā shān Shǔ shuǐ
  1. 1 mountains and rivers of Sichuan (idiom)
巴山越岭
bā shān yuè lǐng
  1. 1 to climb hills and pass over mountains (idiom); to cross mountain after mountain
  2. 2 good at climbing mountains
巴头探脑
bā tóu tàn nǎo
  1. 1 to poke one's head in and pry (idiom); to spy
  2. 2 nosy

Sample Sentences