衣食
yī shí
Pinyin

Definition

衣食
 - 
yī shí
  1. clothes and food

Character Decomposition

Related Words (20)

dà yī
  1. 1 overcoat
  2. 2 topcoat
  3. 3 cloak
  4. 4 CL:件[jiàn]
máo yī
  1. 1 (wool) sweater
  2. 2 CL:件[jiàn]
měi shí
  1. 1 culinary delicacy
  2. 2 fine food
  3. 3 gourmet food
  1. 1 clothes
  2. 2 CL:件[jiàn]
  3. 3 Kangxi radical 145
yī fu
  1. 1 clothes
  2. 2 CL:件[jiàn],套[tào]
líng shí
  1. 1 between-meal nibbles
  2. 2 snacks
shí
  1. 1 to eat
  2. 2 food
  3. 3 animal feed
  4. 4 eclipse
shí pǐn
  1. 1 foodstuff
  2. 2 food
  3. 3 provisions
  4. 4 CL:種|种[zhǒng]
shí wù
  1. 1 food
  2. 2 CL:種|种[zhǒng]
shàng yī
  1. 1 jacket
  2. 2 upper outer garment
  3. 3 CL:件[jiàn]
zhǔ shí
  1. 1 main food
  2. 2 staple (rice and noodles)
huǒ shí
  1. 1 food
  2. 2 meals
nèi yī
  1. 1 undergarment
  2. 2 underwear
  3. 3 CL:件[jiàn]
wài yī
  1. 1 outer clothing
  2. 2 semblance
  3. 3 appearance
tiāo shí
  1. 1 to be picky about food
bào shí
  1. 1 to eat too much
  2. 2 to binge
mián yī
  1. 1 cotton-padded clothes
  2. 2 CL:件[jiàn]
yǒng yī
  1. 1 swimsuit
  2. 2 bathing suit
xǐ yī
  1. 1 laundry
xǐ yī jī
  1. 1 washer
  2. 2 washing machine
  3. 3 CL:臺|台[tái]

Idioms (20)

三旬九食
sān xún jiǔ shí
  1. 1 lit. to have only nine meals in thirty days (idiom)
  2. 2 fig. (of a family) on the brink of starvation
  3. 3 in dire straits
人为财死,鸟为食亡
rén wèi cái sǐ , niǎo wèi shí wáng
  1. 1 lit. human beings will die for riches, just as birds will for food (idiom)
  2. 2 fig. man will do anything in his means to become rich
因噎废食
yīn yē fèi shí
  1. 1 lit. not eating for fear of choking (idiom); fig. to cut off one's nose to spite one's face
  2. 2 to avoid sth essential because of a slight risk
天衣无缝
tiān yī wú fèng
  1. 1 lit. seamless heavenly clothes (idiom)
  2. 2 fig. flawless
宵衣旰食
xiāo yī gàn shí
  1. 1 to dress before light and not eat before dark (idiom)
  2. 2 diligently attending to official matters
寝食难安
qǐn shí nán ān
  1. 1 lit. cannot rest or eat in peace (idiom)
  2. 2 fig. extremely worried and troubled
废寝忘食
fèi qǐn wàng shí
  1. 1 to neglect sleep and forget about food (idiom)
  2. 2 to skip one's sleep and meals
  3. 3 to be completely wrapped up in one's work
弱肉强食
ruò ròu qiáng shí
  1. 1 lit. the weak are prey to the strong (idiom); fig. predatory behavior
  2. 2 the law of the jungle
民以食为天
mín yǐ shí wéi tiān
  1. 1 Food is the God of the people. (idiom); People view food as the primary need.
  2. 2 Food first, ethical niceties second
灭此朝食
miè cǐ zhāo shí
  1. 1 lit. not to have breakfast until the enemy is destroyed
  2. 2 anxious to do battle (idiom)
牛衣对泣
niú yī duì qì
  1. 1 couple living in destitute misery (idiom)
狂饮暴食
kuáng yǐn bào shí
  1. 1 drunken gluttony (idiom); eating and drinking to excess
率兽食人
shuài shòu shí rén
  1. 1 lit. to lead beasts to eat the people (idiom); fig. tyrannical government oppresses the people
发愤忘食
fā fèn wàng shí
  1. 1 so dedicated as to forget one's meals (idiom)
白衣苍狗
bái yī cāng gǒu
  1. 1 lit. (cloud shapes) changing from a white shirt to a gray dog (idiom)
  2. 2 fig. the unpredictable changeability of the world
相体裁衣
xiàng tǐ cái yī
  1. 1 lit. tailor the clothes to fit the body (idiom); fig. act according to real circumstances
看菜吃饭,量体裁衣
kān cài chī fàn , liáng tǐ cái yī
  1. 1 eat depending on the dish, cut cloth according to the body (idiom); to fit the appetite to the dishes and the dress to the figure
  2. 2 to act according to actual circumstances
  3. 3 to live within one's means
砚田之食
yàn tián zhī shí
  1. 1 to make a living by writing (idiom)
节衣缩食
jié yī suō shí
  1. 1 to save on food and clothing (idiom); to live frugally
箪食壶浆
dān shí hú jiāng
  1. 1 to receive troops with food and drink (idiom)
  2. 2 to give troops a hearty welcome
  3. 3 also pr. [dān sì hú jiāng]

Sample Sentences

妈,您血压高,别激动。您听我说,从小到大,你们什么都帮我安排好,让我衣食无忧。可是现在是时候让我自己生活了。
mā ,nín xuèyā gāo ,bié jīdòng 。nín tīng wǒ shuō ,cóngxiǎodàodà ,nǐ men shénme dōu bāng wǒ ānpái hǎo ,ràng wǒ yīshíwúyōu 。kěshì xiànzài shì shíhou ràng wǒ zìjǐ shēnghuó le 。
Mom, you have high blood pressure. Don't get excited. Listen to me, ever since I was a little kid you guys have arranged everything for me. I've never had to worry about having enough to eat or wear. But now the time is right for me to have my own life.
那你肯定很难理解网上那些组织应援、为偶像摇旗呐喊的行为啦,现在很多偶像是通过粉丝支持、创造流量爆红的,所以粉丝几乎是他们的衣食父母呀。
nà nǐ kěndìng hěn nán lǐjiě wǎngshàng nàxiē zǔzhī yìngyuán 、wèi ǒuxiàng yáoqínàhǎn de xíngwéi la ,xiànzài hěnduō ǒuxiàng shì tōngguò fěnsī zhīchí 、chuàngzào liúliàng bàohóng de ,suǒyǐ fěnsī jīhū shì tāmen de yīshífùmǔ ya 。
Then you must find it hard to understand how online groups provide support, carry flags and shout support for their idols. Now many idols are supported by fans who help to create traffic. So fans have almost become their parents.
话可不能这么说啊,“仓廪实而知礼节,衣食足而知荣辱”。物质条件丰沛了,就应该开始培养知识文化素质,光是会花钱买机票有啥意义?
huà kě bùnéng zhèmeshuō ā ,“cānglǐn shí ér zhī lǐjié ,yīshí zú ér zhī róngrǔ ”。wùzhì tiáojiàn fēngpèi le ,jiù yīnggāi kāishǐ péiyǎng zhīshi wénhuà sùzhì ,guāngshì huì huāqián mǎi jīpiào yǒu shá yìyì ?
I don't really think that's fair. The saying goes, "It's only when the granary is full that you can come to understand etiquette, and when you have food to eat and clothes on your back that you know the difference between honor and shame." When you have abundant material resources, you should start to accumulate wisdom, become civilized and more classy. Just having the money to buy airplane tickets doesn't mean anything.
背包客专用懂不懂,背包在手,衣食住都不发愁。
bēibāokè zhuānyòng dǒng bù dǒng ,bēibāo zài shǒu ,yīshí zhù dōu bù fāchóu 。
Backpackers language what do you know, a backpack in hand, you need not worry about clothing and food
Go to Lesson