花瓶
huā píng
Pinyin
Definition
花瓶
-
- flower vase
- fig. just a pretty face
- CL:對|对[duì]
Character Decomposition
Idioms (20)
一瓶子不响,半瓶子晃荡
- 1 lit. a full bottle makes no sound; a half-filled bottle sloshes (idiom)
- 2 fig. empty vessels make the most noise
借花献佛
- 1 lit. presenting the Buddha with borrowed flowers (idiom); fig. to win favor or influence using sb else's property
- 2 plagiarism
半瓶水响叮当
- 1 lit. if you tap a half-empty bottle it makes a sound (idiom)
- 2 fig. empty vessels make the most noise
- 3 one who has a little knowledge likes to show off, but one who is truly knowledgeable is modest
名花有主
- 1 the girl is already taken (idiom)
天花乱坠
- 1 lit. a deluge of heavenly flowers (idiom)
- 2 fig. extravagant embellishments
- 3 hype
Sample Sentences
我任劳任怨做牛做马忍了多久了?还要忍啊!你看过办公室里的那片大玻璃窗吗?应该是我站在那儿俯瞰整个城市啊!为什么是那个没脑的花瓶?那明明该是我的办公室,我的玻璃窗啊!
How long have I been working like a dog and putting up with everything they throw at me? And you want me to stick it out! Have you seen the large window in the office? It should be me standing there looking down on the whole city! Why is it that brainless bimbo? It should be my office and my window!
这个花瓶的制作流程很复杂,需要很多时间。
The manufacturing process for this vase is very complicated and requires a lot of time.
茶几上放着一个花瓶。
There's a vase on the coffee table.
如果人人都像你父母就好咯。哎,可惜好多人都觉得联合国是个花瓶。来,我带你各处转一转,熟悉一下环境。
If only everyone was like your parents. Ah, it's a shame so many people feel the U.N. is all show. Come with me. I'll take you around on a tour of the area; get you familiar with the environment here.
中国不像西方那样有特别的巫师文化。不过大家心里都有个魔法梦吧!穿了隐形衣别人就看不到你,打碎花瓶念个咒语就没事了,小时候谁不希望有这样的好事!
China doesn't really have the sort of wizard/witch culture that they do in the west. However, everyone deep down enjoys dreaming about magic. Like wearing magic clothes that make you invisible, breaking vases and then chanting something and its fixed. What child wouldn't fantasize about those kinds of cool things?