确切 (確切)
què qiè
Pinyin

Definition

确切 (確切)
 - 
què qiè
  1. definite
  2. exact
  3. precise

Character Decomposition

Related Words (20)

yī qiè
  1. 1 everything
  2. 2 every
  3. 3 all
qiē huàn
  1. 1 to switch over
  2. 2 to switch modes or data streams
  3. 3 to cut (to a new scene)
qiē
  1. 1 to cut
  2. 2 to slice
  3. 3 tangent (math)
qiè qiè
  1. 1 urgently
  2. 2 eagerly
  3. 3 worried
  4. 4 (urge sb to) be sure to
  5. 5 it is absolutely essential to (follow the above instruction)
qiè wù
  1. 1 by no means

Idioms (12)

一刀切
yī dāo qiē
  1. 1 lit. to cut all at one stroke (idiom); to impose uniformity
  2. 2 one solution fits a diversity of problems
  3. 3 one size fits all
一切就绪
yī qiè jiù xù
  1. 1 everything in its place and ready (idiom)
切中时弊
qiè zhòng shí bì
  1. 1 to hit home on the evils of the day (idiom); fig. to hit a current political target
  2. 2 to hit the nub of the matter
切中时病
qiè zhòng shí bìng
  1. 1 to hit the target where it hurts (idiom); fig. to hit home
  2. 2 to hit the nail on the head (in an argument)
切中要害
qiè zhòng yào hài
  1. 1 to hit the target and do real damage (idiom)
  2. 2 fig. to hit where it hurts
  3. 3 fig. to hit home
  4. 4 an argument that hits the nail on the head

Sample Sentences

很难说。关于这个话题,历史上无数的哲学家都试图证明过,却争论到现在都无法得到一个确切的答案。我又怎么能妄下论断呢。《三字经》里说:“人之初,性本善”,而西方哲学家则认为人性本恶,需要通过不断学习来改造自身。双方似乎都很有理。
hěn nánshuō 。guānyú zhège huàtí ,lìshǐ shàng wúshù de zhéxuéjiā dōu shìtú zhèngmíng guo ,què zhēnglùn dào xiànzài dōu wúfǎ dédào yī ge quèqiè de dá àn 。wǒ yòu zěnme néng wàngxiàlùnduàn ne 。《Sānzìjīng 》lǐ shuō :“rén zhī chū ,xìng běn shàn ”,ér xīfāng zhéxuéjiā zé rènwéi rénxìng běn è ,xūyào tōngguò bùduàn xuéxí lái gǎizào zìshēn 。shuāngfāng sìhū dōu hěn yǒulǐ 。
It's hard to say. Countless philosophers throughout history have tried to prove this. They've debated it to the point where it's impossible to get a clear answer today. How can I blindly make a judgment? It says in the ''Three Character Classic": People are born good. But Western philosophers think that people's nature is bad, and they need constant study to change themselves. It seems like both sides are reasonable. Frankly, the scariest thing in my opinion is talking about philosophical problems. This problem seems as hard to understand as why Oriental people like the color red, whereas Westerners like blue. It's really hard to come up with a straight answer.
嘿,这么巧!我也对这个很好奇,所以上网查了一下。我们现在所庆祝的万圣节确切地说应该是“万圣节前夜”,是在十月三十一号。它起初是爱尔兰凯尔特人的鬼节,这就是为什么现在人们以古灵精怪的打扮庆祝万圣节。不过流传到现在,它的意义也不同了,变得积极快乐和喜庆。就像开一个大派对。
hāi ,zhème qiǎo !wǒ yě duì zhège hěn hàoqí ,suǒyǐ shàngwǎng chá le yīxià 。wǒmen xiànzài suǒ qìngzhù de wànshèngjié quèqiē de shuō yīnggāi shì “wànshèngjié qiányè ”,shì zài shíyuè sānshíyī hào 。tā qǐchū shì Àiěrlán kǎiěrtèrén de guǐjié ,zhè jiùshì wèishénme xiànzài rénmen yǐ gǔlíngjīngguài de dǎbàn qìngzhù wànshèngjié 。bùguò liúchuán dào xiànzài ,tā de yìyì yě bùtóng le ,biànde jījí kuàilè hé xǐqìng 。jiùxiàng kāi yī ge dà pàiduì 。