洋山港
Yáng shān Gǎng
Pinyin

Definition

洋山港
 - 
Yáng shān Gǎng
  1. see 洋山深水港[Yáng shān Shēn shuǐ gǎng]

Character Decomposition

Related Words (20)

Zhōng shān
  1. 1 refers to Dr Sun Yat-sen
  2. 2 Zhongshan, prefecture-level city in Guangdong, close to Sun Yat-sen's birthplace
  3. 3 Nakayama (Japanese surname)
rén shān rén hǎi
  1. 1 multitude
  2. 2 vast crowd
Fó shān
  1. 1 Foshan prefecture-level city in Guangdong
bīng shān
  1. 1 iceberg
  2. 2 CL:座[zuò]
Táng shān
  1. 1 Tangshan prefecture level city in Hebei
Shān
  1. 1 surname Shan
Shān dōng
  1. 1 Shandong, province in northeast China, short name 魯|鲁[Lǔ], capital Jinan 濟南|济南[Jǐ nán]
shān dǐng
  1. 1 hilltop
Jiāng shān
  1. 1 Jiangshan county level city in Quzhou 衢州[Qú zhōu], Zhejiang
yáng
  1. 1 ocean
  2. 2 vast
  3. 3 foreign
  4. 4 silver dollar or coin
yáng yì
  1. 1 brimming with
  2. 2 steeped in
yáng cōng
  1. 1 onion (Allium cepa)
  2. 2 bulb onion
hǎi yáng
  1. 1 ocean
  2. 2 CL:個|个[gè]
Gǎng
  1. 1 Hong Kong, abbr. for 香港[Xiāng gǎng]
  2. 2 surname Gang
Zhào Běn shān
  1. 1 Zhao Benshan (1958-), universally known PRC TV comedian
Xiāng gǎng
  1. 1 Hong Kong
shàng shān
  1. 1 to go uphill
  2. 2 to spin cocoon (silkworms)
  3. 3 to pass away
xià shān
  1. 1 (of the sun) to set
Zhōng shān shì
  1. 1 Zhongshan prefecture-level city in Guangdong province 廣東省|广东省[Guǎng dōng shěng] in south China, close to Dr Sun Yat-sen's birthplace
Dān xiá Shān
  1. 1 Mt Danxia in Shaoguan 韶關|韶关[Sháo guān], Guangdong

Idioms (20)

一山不容二虎
yī shān bù róng èr hǔ
  1. 1 lit. the mountain can't have two tigers (idiom)
  2. 2 fig. this town ain't big enough for the two of us
  3. 3 (of two rivals) to be fiercely competitive
不识泰山
bù shí Tài Shān
  1. 1 can't recognize Mt Taishan (idiom); fig. not to recognize a famous person
不显山不露水
bù xiǎn shān bù lù shuǐ
  1. 1 lit. to not show the mountain and to not reveal the water (idiom); fig. to hide the key facts
他山之石可以攻玉
tā shān zhī shí kě yǐ gōng yù
  1. 1 lit. the other mountain's stone can polish jade (idiom); to improve oneself by accepting criticism from outside
  2. 2 to borrow talent from abroad to develop the nation effectively
兵败如山倒
bīng bài rú shān dǎo
  1. 1 troops in defeat like a landslide (idiom); a beaten army in total collapse
刀山火海
dāo shān huǒ hǎi
  1. 1 lit. mountains of daggers and seas of flames
  2. 2 fig. extreme danger (idiom)
名落孙山
míng luò Sūn Shān
  1. 1 lit. to fall behind Sun Shan 孫山|孙山[Sūn Shān] (who came last in the imperial examination) (idiom)
  2. 2 fig. to fail an exam
  3. 3 to fall behind (in a competition)
喜气洋洋
xǐ qì yáng yáng
  1. 1 full of joy (idiom); jubilation
土洋结合
tǔ yáng jié hé
  1. 1 combining native and foreign methods (idiom); sophisticated and many-sided
地动山摇
dì dòng shān yáo
  1. 1 the earth quaked, the mountains shook (idiom); a tremendous battle
坐吃山空
zuò chī shān kōng
  1. 1 lit. just sitting and eating, one can deplete even a mountain of wealth (idiom)
  2. 2 fig. to spend one's money without generating any income
坐山观虎斗
zuò shān guān hǔ dòu
  1. 1 sit on the mountain and watch the tigers fight
  2. 2 watch in safety whilst others fight then reap the rewards when both sides are exhausted (idiom)
执法如山
zhí fǎ rú shān
  1. 1 to maintain the law as firm as a mountain (idiom); to enforce the law strictly
堆积如山
duī jī rú shān
  1. 1 to pile up like a mountain (idiom)
  2. 2 a mountain of (paperwork etc)
  3. 3 a large number of sth
寿比南山
shòu bǐ Nán Shān
  1. 1 Live as long as the Zhongnan Mountains! (idiom)
  2. 2 Long may you live!
小山包包
xiǎo shān bāo bao
  1. 1 a landscape dotted with low hills and hillocks (idiom)
山外有山,天外有天
shān wài yǒu shān , tiān wài yǒu tiān
  1. 1 (idiom) however good sth is, there is always sth better
  2. 2 in the wider world there are people more talented than oneself
山峦重叠
shān luán chóng dié
  1. 1 overlapping ranges of high mountains (idiom)
山明水秀
shān míng shuǐ xiù
  1. 1 lit. verdant hills and limpid water (idiom)
  2. 2 fig. enchanting scenery
山清水秀
shān qīng shuǐ xiù
  1. 1 lit. verdant hills and limpid water (idiom)
  2. 2 fig. enchanting scenery

Sample Sentences

遗憾的是,东海大桥和洋山港区的首要功能是提供集装箱的大批量运输,社会车辆过多可能会对正常运行造成影响,所以目前旅游观光车辆还不被允许上桥入港。
yíhàn de shì ,Dōnghǎidàqiáo hé Yángshāngǎngqù de shǒuyào gōngnéng shì tígōng jízhuāngxiāng de dàpīliàng yùnshū ,shèhuì chēliàng guòduō kěnéng huì duì zhèngcháng yùnxíng zàochéng yǐngxiǎng ,suǒyǐ mùqián lǚyóu guānguāng chēliàng hái bù bèi yǔnxǔ shàngqiáo rùgǎng 。
The regrettable thing is, the main function of the Donghai Bridge and the Yangshan Harbor Zone is to allow the shipping of large volumes of shipping containers. If there were too many ordinary cars, it might influence regular shipping. So at present, ordinary sight-seers are not allowed to cross the bridge to the harbor.
的确是这样。当然更引人注目的还有国家第一个保税港区--洋山保税港区的建成和启用。这个保税港区由小洋山港口区域、东海大桥和与之相连接的陆上辅助区域组成。洋山保税港区设立后,将港区、保税区、出口加工区合二为一,可享受保税区、出口加工区相关税收和外汇管理的优惠政策,境外货物入港区可以保税,境内货物入港区视同出口实行退税,相信这会是不少国内外投资者的福音。
díquè shì zhèyàng 。dāngrán gèng yǐnrénzhùmù de hái yǒu guójiā dìyīge bǎoshuì gǎngqū --Yángshānbǎoshuìgǎngqū de jiànchéng hé qǐyòng 。zhège bǎoshuìgǎngqū yóu Xiǎoyángshāngǎngkǒu qūyù 、Dōnghǎidàqiáo hé yǔ zhī xiāngliánjiē de lùshàng fǔzhù qūyù zǔchéng 。Yángshānbǎoshuìgǎngqū shèlì hòu ,jiāng gǎngqū 、bǎoshuìqū 、chūkǒujiāgōngqū héèrwéiyī ,kě xiǎngshòu bǎoshuìqū 、chūkǒujiāgōngqū xiāngguān shuìshōu hé wàihuìguǎnlǐ de yōuhuìzhèngcè ,jìngwài huòwù rù gǎngqū kěyǐ bǎoshuì ,jìngnèi huòwù rù gǎngqū shìtóng chūkǒu shíxíng tuìshuì ,xiāngxìn zhè huì shì bùshǎo guónèiwài tóuzīzhě de fúyīn 。
That's absolutely right. Of course, the first national free-trade harbor zone is getting even more attention: the construction and operation of the Yangshan free-trade zone. This free-trade harbor zone comprises the Xiaoyangshan Harbor Zone, the Donghai Bridge and the auxiliary areas on the mainland. After the construction of the free-trade harbor zone, the harbor zone, tariff zone, and export processing areas will be combined, and will enjoy preferential policies in tax revenue and foreign exchange in the tariff zone, export zone and export processing zone. Goods from other regions will have tariffs in the harbor zone. Goods from the zone entering the harbor will be treated as exports and will get tax rebates. I'm sure this is great news for lots of domestic and foreign investors.