gǎng
Pinyin

Definition

 - 
gǎng
  1. harbor
  2. port
  3. CL:個|个[gè]
 - 
Gǎng
  1. Hong Kong, abbr. for 香港[Xiāng gǎng]
  2. surname Gang

Character Decomposition

Related Words (20)

Gǎng
  1. 1 Hong Kong, abbr. for 香港[Xiāng gǎng]
  2. 2 surname Gang
Xiāng gǎng
  1. 1 Hong Kong
hǎi gǎng
  1. 1 seaport
  2. 2 harbor
Gǎng rén
  1. 1 Hong Kong person or people
Gǎng yuán
  1. 1 Hong Kong dollar

Idioms (1)

断港绝潢
duàn gǎng jué huáng
  1. 1 to be unable to continue
  2. 2 to come to a dead end (idiom)

Sample Sentences

香港的葡式蛋塔很有名。
Xiānggǎng de Pú shì dàntǎ hěn yǒumíng 。
The Portuguese style egg tart from Hong Kong is very famous.
Go to Lesson 
在香港这部电影叫做我的超豪男友,在新加坡叫做疯狂富豪。
zài Xiānggǎng zhè bù diànyǐng jiàozuò wǒ de chāo háo nányǒu ,zài Xīnjiāpō jiàozuò fēngkuáng fùháo 。
In Hong Kong, this movie is called My Super-boyfriend and is called Crazy Rich in Singapore.
Go to Lesson 
粤港澳大湾区建设基础坚实,潜力巨大,完全有把握有信心打造成世界级大湾区四月九日博鳌亚洲论坛二零一八年年会上,粤港澳大湾区再次成为中国乃至世界的关注点。
yuègǎngàodàwānqū jiànshè jīchǔ jiānshí ,qiánlì jùdà ,wánquán yǒu bǎwò yǒu xìnxīn dǎzào chéng shìjièjí Dàwānqū Sìyuè jiǔrì Bóáo Yàzhōu lùntán èrlíngyībānián niánhuì shàng ,yuègǎngàodàwānqū zàicì chéngwéi Zhōngguó nǎizhì shìjiè de guānzhù diǎn 。
The foundation for the China Greater Bay Area is firm and it has strong potential to become a world class city cluster on the world stage. At the BOAO Forum for the Asia Annual Conference 2018 held on 9 April, the organisers noted that the China Greater Bay Area will become a key focus for the rest of the world.
粤港澳大湾区以环珠江口区域为核心,背靠大陆面向南海,地处国际航线要冲,是中国与海上丝绸之路沿线国家海上往来距离最近的经济发达区域。大湾区的发展也同时可以作为中国一带一路的催化剂,粤港澳大湾区是一个策略性发展,目的是连接中亚到欧洲的丝绸之路经济带和南亚到非洲和中东的海上丝绸之路的经济。
Yuègǎngàodàwānqū yǐ huánzhūjiāngkǒu qūyù wéi héxīn ,bèikào Dàlù miànxiàng NánHǎi ,dìchǔ guójì hángxiàn yàochōng ,shì Zhōngguó yǔ hǎishàng sīchóuzhīLù yánxiàn guójiā hǎishàng wǎnglái jùlí zuìjìn de jīngjì fādá qūyù 。dàwānqū de fāzhǎn yě tóngshí kěyǐ zuòwéi zhōngguó yīdàiyīlù de cuīhuàjì ,yuègǎngàodàwānqū shì yīgē strategic fāzhǎn ,mùdì shì liánjiē zhōngYà dào ōuzhōu de sīchóuzhīlù jīngjì dài hé nányà dào fēizhōu hé zhōngdōng de hǎishàng sīchóuzhīlù de jīngjì 。
The Greater Bay Area is centered around the Pearl River Estuary, facing inland China and the South China Sea, linked to international transportation routes and an economic region closest to the Maritime Silk Road. The development of the area should also act as a catalyst for China’s Belt and Road Initiative - it is a strategic development that aims to link the economies along the Silk Road Economic Belt (Central Asia to Europe) and the Maritime Silk Road (South Asia to Africa and the Middle East) together.
那么,这个“世界级”的粤港澳大湾区有何优势呢?
Nàme ,zhège “shìjièjí ”de yuègǎngàodàwānqū yǒu hé yōushì ne ?
What advantages do the Greater Bay Area have?
你说对了!历史上,国际有许多港口城市也曾因其地理位置优越而发展起来,但随着经济、社会、科技的发展推移,今时今日,人才汇聚及产业群聚才是推动城市持续发展的关键因素。
Nǐ shuō duì le !Lìshǐ shàng ,guójì yǒu xǔduō gǎngkǒuchéngshì yě céng yīn qí dìlǐwèizhi yōuyuè ér fāzhǎn qilai ,dàn suízhe jīngjì 、shèhuì 、kējì de fāzhǎn tuīyí ,jīnshí jīnrì ,réncái huìjù jí chǎnyè qúnjù cái shì tuīdòng chéngshì chíxù fāzhǎn de guānjiàn yīnsù 。
Yes, you are absolutely correct! Historically coastal cities have flourished as a result of their geographic position. With the passing of time, economic expansion, social and technology advances, today, greater collaboration and coordination of financial, material and human resources (clustering effect) are the critical factors for further growth of cities.
这几个城市都是港口城市?
zhè jǐge chéngshì dōu shì gǎngkǒuchéngshì ?
These are coastal cities, aren’t they?
粤港澳大湾区是改革开放四十周年再阔步出发的一个生动注脚。由香港、澳门两个特别行政区和广东省的广州、深圳、珠海、佛山、中山、东莞、肇庆、江门、惠州等九市组成的城市群,是国家建设世界级城市群和参与全球竞争的重要载体,与美国纽约湾区旧金山湾区和日本东京湾区比肩的世界四大湾区之一。
yuègǎngàodàwānqū shì gǎigékāifàng sìshí zhōunián zài kuòbù chūfā de yīgē shēngdòng zhùjiǎo 。yóu Xiānggǎng 、Àomén liǎnggè tèbié xíngzhèngqū hé Guǎngdōngshěng de Guǎngzhōu 、Shēnzhèn 、Zhūhǎi 、Fóshān 、Zhōngshān 、Dōngguǎn 、Zhàoqìng 、Jiāngmén 、Huìzhōu děng jiǔ shì zǔchéng de chéngshì qún ,shì guójiā jiànshè shìjièjí chéngshì qún hé cānyù quánqiú jìngzhēng de zhòngyào zàitǐ ,yǔ Měiguó Niǔyuē wānqū Jiùjīnshān wānqū hé Rìběn Dōngjīng wānqū bǐjiān de shìjiè sìdà wānqū zhīyī 。
The Greater Bay project is a landmark initiative by the Chinese government and is a stride forward for China’s urbanization strategy after 40 years of economic reforms and expansion. It comprises two Special Administrative Regions- Hongkong and Macau and nine other cities in the Guangdong province -Guangzhou, Shenzhen, Zhuhai, Foshan, Zhongshan, Dongguan, Zhaoqing, Jiangmen and Huizhou. They are China’s ambition to create a world class city cluster to compete on the world stage - one that is on par to other city clusters such as Greater New York, San Francisco Bay Area and Greater Tokyo Area.
哇⋯⋯我经常在不同的新闻都会听到粵港澳大湾区的消息。粤港澳大湾区是什么呢,为什么会被打造成世界级大湾区
wā ⋯⋯wǒ jīngcháng zài bùtóng de xīnwén dōu huì tīngdào yuègǎngàodàwānqū de xiāoxi 。yuègǎngàodàwānqū shì shénme ne ,wèishénme huì bèi dǎzào chéng shìjièjí dàwānqū
Wow! ...I’ve heard about this initiative on other news reports as well. What exactly is this area and why does it have the potential to become a world class Bay Area?
粤港澳大湾区面积达五点六万平方公里,覆盖人口达六千七百九十五万。香港、澳门和珠三角九市二零一七年经济总量达到十万亿人民币,是中国综合实力最强开放程度最高、经济最具活力的地区之一。
Yuègǎngàodàwānqū miànjī dá wǔ diǎn liù wàn píngfānggōnglǐ ,fùgài rénkǒu dá liù qiān qī bǎi jiǔ shí wǔ wàn 。Xiānggǎng 、àomén hé zhūsānjiǎo jiǔ shì èrlíngyīqī nián jīngjì zǒngliàng dádào shíwàn yì rénmínbì ,shì zhōngguó zōnghé shílì zuìqiáng kāifàng chéngdù zuìgāo 、jīngjì zuì jù huólì de dìqū zhīyī 。
The GBA covers an area of 560,000 square kilometers and a total population of nearly 68 million. In 2017 their combined economic output was 10 trillion yuan. It is one of the regions with the strongest comprehensive strength, the highest degree of openness and the most dynamic economy in China.