打量
dǎ liang
Pinyin

Definition

打量
 - 
dǎ liang
  1. to size sb up
  2. to look sb up and down
  3. to take the measure of
  4. to suppose
  5. to reckon

Character Decomposition

Related Words (20)

lì liang
  1. 1 power
  2. 2 force
  3. 3 strength
  1. 1 dozen (loanword)
dǎ suàn
  1. 1 to plan
  2. 2 to intend
  3. 3 to calculate
  4. 4 plan
  5. 5 intention
  6. 6 calculation
  7. 7 CL:個|个[gè]
dǎ kāi
  1. 1 to open
  2. 2 to show (a ticket)
  3. 3 to turn on
  4. 4 to switch on
néng liàng
  1. 1 energy
  2. 2 capabilities
xiāo liàng
  1. 1 sales volume
yī wǎng dǎ jìn
  1. 1 lit. to catch everything in the one net (idiom)
  2. 2 fig. to scoop up the whole lot
  3. 3 to capture them all in one go
fèn liang
  1. 1 see 分量[fèn liang]
jǐn liàng
  1. 1 as much as possible
  2. 2 to the greatest extent
fēn liàng
  1. 1 (vector) component
hán liàng
  1. 1 content
  2. 2 quantity contained
shāng liang
  1. 1 to consult
  2. 2 to talk over
  3. 3 to discuss
dà liàng
  1. 1 great amount
  2. 2 large quantity
  3. 3 bulk
  4. 4 numerous
  5. 5 generous
  6. 6 magnanimous
dìng liàng
  1. 1 quantity
  2. 2 fixed amount
  3. 3 ration
róng liàng
  1. 1 capacity
  2. 2 volume
  3. 3 quantitative (science)
shǎo liàng
  1. 1 a smidgen
  2. 2 a little bit
  3. 3 a few
gōng zuò liàng
  1. 1 workload
  2. 2 volume of work
wēi liàng
  1. 1 a smidgen
  2. 2 minute
  3. 3 micro-
  4. 4 trace (element)
sī liang
  1. 1 to reckon
  2. 2 to consider
  3. 3 to turn over in one's mind
dǎ xià
  1. 1 to lay (a foundation)
  2. 2 to conquer (a city etc)
  3. 3 to shoot down (a bird etc)

Idioms (20)

一炮打响
yī pào dǎ xiǎng
  1. 1 to win instant success (idiom)
  2. 2 to start off successfully
一网打尽
yī wǎng dǎ jìn
  1. 1 lit. to catch everything in the one net (idiom)
  2. 2 fig. to scoop up the whole lot
  3. 3 to capture them all in one go
三天不打,上房揭瓦
sān tiān bù dǎ , shàng fáng jiē wǎ
  1. 1 three days without a beating, and a child will scale the roof to rip the tiles (idiom)
  2. 2 spare the rod, spoil the child
不打不成器
bù dǎ bù chéng qì
  1. 1 spare the rod and spoil the child (idiom)
不打不成才
bù dǎ bù chéng cái
  1. 1 spare the rod and spoil the child (idiom)
不打不成相识
bù dǎ bù chéng xiāng shí
  1. 1 don't fight, won't make friends (idiom); an exchange of blows may lead to friendship
不打不相识
bù dǎ bù xiāng shí
  1. 1 lit. don't fight, won't make friends (idiom); an exchange of blows may lead to friendship
  2. 2 no discord, no concord
干打雷,不下雨
gān dǎ léi , bù xià yǔ
  1. 1 all thunder but no rain (idiom)
  2. 2 a lot of noise but no action
人不可貌相,海水不可斗量
rén bù kě mào xiàng , hǎi shuǐ bù kě dǒu liáng
  1. 1 you can't judge a person by appearance, just as you can't measure the sea with a pint pot (idiom)
倒打一耙
dào dǎ yī pá
  1. 1 lit. to strike with a muckrake (idiom), cf Pigsy 豬八戒|猪八戒 in Journey to the West 西遊記|西游记; fig. to counterattack
  2. 2 to make bogus accusations (against one's victim)
前门打虎,后门打狼
qián mén dǎ hǔ , hòu mén dǎ láng
  1. 1 to beat a tiger from the front door, only to have a wolf come in at the back (idiom); fig. facing one problem after another
功德无量
gōng dé wú liàng
  1. 1 no end of virtuous achievements (idiom); boundless beneficence
包打天下
bāo dǎ tiān xià
  1. 1 to run everything (idiom); to monopolize the whole business
  2. 2 not allow anyone else to have a look in
和尚打伞,无法无天
hé shang dǎ sǎn , wú fǎ wú tiān
  1. 1 lit. like a monk holding an umbrella — no hair, no sky (idiom) (punning on 髮|发[fà] vs 法[fǎ])
  2. 2 fig. defying the law and the principles of heaven
  3. 3 lawless
乔装打扮
qiáo zhuāng dǎ bàn
  1. 1 to dress up in disguise (idiom); to pretend for the purpose of deceit
单打独斗
dān dǎ dú dòu
  1. 1 to fight alone (idiom)
围城打援
wéi chéng dǎ yuán
  1. 1 to besiege and strike the relief force (idiom); strategy of surrounding a unit to entice the enemy to reinforce, then striking the new troops
宽宏大量
kuān hóng dà liàng
  1. 1 magnanimous (idiom); generous
宽打窄用
kuān dǎ zhǎi yòng
  1. 1 to give oneself leeway (idiom)
  2. 2 to allow room for error
张飞打岳飞
Zhāng fēi dǎ Yuè fēi
  1. 1 lit. Zhang Fei fights Yue Fei
  2. 2 fig. an impossible combination
  3. 3 an impossible turn of events (idiom)

Sample Sentences

你是?(张铁柱上下打量着这个年轻人,不觉得在哪里见过)
nǐ shì ?(Zhāng Tiězhù shàngxià dǎliáng zhe zhè ge niánqīngrén ,bù juéde zài nǎli jiàn guò )
Who are you? (Zhang Tiezhu looks the young man up and down, convinced that he's never seen him before)