一呼百应
yī hū bǎi yìng
-
1 a hundred answers to a single call (idiom)
-
2 to respond en masse
一呼百诺
yī hū bǎi nuò
-
1 one command brings a hundred responses (idiom); having hundreds of attendants at one's beck and call
一命呜呼
yī mìng wū hū
-
1 to die (idiom)
-
2 to breathe one's last
-
3 to give up the ghost
人生一世,草木一春
rén shēng yī shì , cǎo mù yī chūn
-
1 Man has but one life, grass but one spring (idiom). fig. the brevity of human existence
兔子不吃窝边草
tù zi bù chī wō biān cǎo
-
1 A rabbit doesn't eat the grass by its own burrow (idiom); One shouldn't do anything to harm one's neighbors.
兵马未动,粮草先行
bīng mǎ wèi dòng , liáng cǎo xiān xíng
-
1 before the troops move, fodder and provisions go first (idiom); logistics comes before military maneuvers
-
2 an army marches on its stomach
剪草除根
jiǎn cǎo chú gēn
-
1 lit. cut grass and pull out roots (idiom); fig. to destroy root and branch
-
2 to eradicate
原封不动
yuán fēng bù dòng
-
1 sticking unmoving to the original (idiom); not an iota changed
-
2 untouched
原形毕露
yuán xíng bì lù
-
1 original identity fully revealed (idiom); fig. to unmask and expose the whole truth
又要马儿跑,又要马儿不吃草
yòu yào mǎ r5 pǎo , yòu yào mǎ r5 bù chī cǎo
-
1 lit. you can't expect the horse to run fast but not let it graze (idiom)
-
2 fig. you can't have your cake and eat it, too
呼之即来
hū zhī jí lái
-
1 to come when called (idiom); ready and compliant
-
2 always at sb's beck and call
呼之即来,挥之即去
hū zhī jí lái , huī zhī jí qù
-
1 to come when called (idiom); ready and compliant
-
2 always at sb's beck and call
呼之欲出
hū zhī yù chū
-
1 lit. ready to appear at the call (idiom)
-
2 fig. on the verge of coming out into the open
-
3 (of a person's choice etc) on the point of being disclosed
-
4 (of an artistic depiction) vividly portrayed
呼来喝去
hū lái hè qù
-
1 to call to come and shout to go (idiom); to yell orders
-
2 always bossing people around
呼牛作马
hū niú zuò mǎ
-
1 to call sth a cow or a horse (idiom); it doesn't matter what you call it
-
2 Insult me if you want, I don't care what you call me.
呼牛呼马
hū niú hū mǎ
-
1 to call sth a cow or a horse (idiom); it doesn't matter what you call it
-
2 Insult me if you want, I don't care what you call me.
呼风唤雨
hū fēng huàn yǔ
-
1 to call the wind and summon the rain (idiom); to exercise magical powers
-
2 fig. to stir up troubles
问鼎中原
wèn dǐng Zhōng yuán
-
1 to plan to seize power of the whole country (idiom)
唤雨呼风
huàn yǔ hū fēng
-
1 to call the wind and summon the rain (idiom)
-
2 to exercise magical powers
-
3 fig. to stir up troubles
-
4 also 呼風喚雨|呼风唤雨[hū fēng huàn yǔ]
大声疾呼
dà shēng jí hū
-
1 to call loudly (idiom); to get people's attention
-
2 to make one's views known