加冠
jiā guān
Pinyin

Definition

加冠
 - 
jiā guān
  1. (in former times) coming-of-age ceremony at 20 years

Character Decomposition

Related Words (20)

guàn jūn
  1. 1 champion
  2. 2 CL:個|个[gè]
Jiā
  1. 1 abbr. for Canada 加拿大[Jiā ná dà]
  2. 2 surname Jia
jiā rù
  1. 1 to become a member
  2. 2 to join
  3. 3 to mix into
  4. 4 to participate in
  5. 5 to add in
jiā yóu
  1. 1 to add oil
  2. 2 to top up with gas
  3. 3 to refuel
  4. 4 to accelerate
  5. 5 to step on the gas
  6. 6 (fig.) to make an extra effort
  7. 7 to cheer sb on
jiā bān
  1. 1 to work overtime
jiā sù
  1. 1 to speed up
  2. 2 to expedite
cān jiā
  1. 1 to participate
  2. 2 to take part
  3. 3 to join
zēng jiā
  1. 1 to raise
  2. 2 to increase
gèng jiā
  1. 1 more (than sth else)
  2. 2 even more
jiāo jiā
  1. 1 to occur at the same time (of two things)
  2. 2 to be mingled
  3. 3 to accompany each other
fú tè jiā
  1. 1 vodka (loanword)
Guàn
  1. 1 surname Guan
jiā shàng
  1. 1 plus
  2. 2 to put in
  3. 3 to add
  4. 4 to add on
  5. 5 to add into
  6. 6 in addition
  7. 7 on top of that
jiā zhī
  1. 1 moreover
  2. 2 in addition to that
jiā yǐ
  1. 1 in addition
  2. 2 moreover
  3. 3 (used before a disyllabic verb to indicate that the action of the verb is applied to sth or sb previously mentioned)
  4. 4 to apply (restrictions etc) to (sb)
  5. 5 to give (support, consideration etc) to (sth)
jiā bèi
  1. 1 to double
  2. 2 to redouble
jiā fēn
  1. 1 extra credit (on a test)
  2. 2 bonus point
jiā jù
  1. 1 to intensify
  2. 2 to sharpen
  3. 3 to accelerate
  4. 4 to aggravate
  5. 5 to exacerbate
  6. 6 to embitter
jiā dà
  1. 1 to increase (e.g. one's effort)
Jiā zhōu
  1. 1 California

Idioms (20)

冠冕堂皇
guān miǎn táng huáng
  1. 1 high-sounding
  2. 2 dignified
  3. 3 pompous (idiom)
加官进位
jiā guān jìn wèi
  1. 1 promotion in official post and salary raise (idiom)
加官进爵
jiā guān jìn jué
  1. 1 promotion to the nobility (idiom)
加官进禄
jiā guān jìn lù
  1. 1 promotion in official post and salary raise (idiom)
峨冠博带
é guān bó dài
  1. 1 official class
  2. 2 intellectual class (idiom)
年功加俸
nián gōng jiā fèng
  1. 1 increase in salary according to one's service record for the year (idiom)
张冠李戴
Zhāng guān Lǐ dài
  1. 1 lit. to put Zhang's hat on Li's head
  2. 2 to attribute sth to the wrong person (idiom)
  3. 3 to confuse one thing with another
弹冠相庆
tán guān xiāng qìng
  1. 1 lit. to flick dust off sb's cap (idiom); to celebrate an official appointment
  2. 2 to congratulate and celebrate (promotion, graduation etc)
快马加鞭
kuài mǎ jiā biān
  1. 1 to spur the horse to full speed (idiom)
  2. 2 to go as fast as possible
怒发冲冠
nù fà chōng guān
  1. 1 lit. hair stands up in anger and tips off one's hat (idiom)
  2. 2 fig. seething in anger
  3. 3 raise one's hackles
悔恨交加
huǐ hèn jiāo jiā
  1. 1 to feel remorse and shame (idiom)
文不加点
wén bù jiā diǎn
  1. 1 to write a flawless essay in one go (idiom)
  2. 2 to be quick-witted and skilled at writing compositions
有则改之,无则加勉
yǒu zé gǎi zhī , wú zé jiā miǎn
  1. 1 correct any mistakes you made, but maintain your good record if you did not make them (idiom)
欲加之罪,何患无辞
yù jiā zhī zuì , hé huàn wú cí
  1. 1 If you want to condemn sb, don't worry about the pretext (idiom, from Zuozhuan 左傳|左传); one can always trump up a charge against sb
  2. 2 Give a dog a bad name, then hang him.
沐猴而冠
mù hóu ér guàn
  1. 1 lit. a monkey wearing a hat (idiom)
  2. 2 fig. worthless person in imposing attire
添砖加瓦
tiān zhuān jiā wǎ
  1. 1 lit. contribute bricks and tiles for a building (idiom)
  2. 2 fig. to do one's bit to help
火上加油
huǒ shàng jiā yóu
  1. 1 to add oil to the fire (idiom); fig. to aggravate a situation
  2. 2 to enrage people and make matters worse
无以复加
wú yǐ fù jiā
  1. 1 in the extreme (idiom)
  2. 2 incapable of further increase
瓜田不纳履,李下不整冠
guā tián bù nà lu:3 , lǐ xià bù zhěng guān
  1. 1 lit. don't tie your shoelaces in a melon patch, and don't adjust your hat under a plum tree (idiom)
  2. 2 fig. don't do anything that might arouse suspicion
  3. 3 innocent acts may be misconstrued
精诚所加,金石为开
jīng chéng suǒ jiā , jīn shí wèi kāi
  1. 1 lit. sincerity splits open metal and metal (idiom); if you put your heart to it, you can break up metal and rocks
  2. 2 With a will, you can achieve anything.

Sample Sentences

很好、很好,接着换我来。马年要祝“马到成功”、猴年祝你“加冠封侯”、鸡年祝你“鹤立鸡群”、狗年祝你“旺旺旺”,最后,猪年祝大家“诸事顺心”。
hěn hǎo 、hěn hǎo ,jiē zhe huàn wǒ lái 。mǎnián yào zhù “mǎ dào chénggōng ”、hóunián zhù nǐ “jiāguānfēnghóu ”、jīnián zhù nǐ “hè lì jīqún ”、gǒunián zhù nǐ “wàng wàng wàng ”,zuìhòu ,zhūnián zhù dàjiā “zhūshì shùnxīn ”。
Very good, very good, now it is my turn. In the Year of the Horse, they use the phrase 「马到成功」, meaning to win instant success and which also contains the character for horse「馬」; in the Year of the Monkey, they substitute the 「侯」 in the phrase 「加冠封侯」, wishing that you’ll be “given new offices and titles,” for its near homophone 「猴」, meaning monkey, in the Year of the Monkey; In the Year of the Rooster, they use the phrase “a crane among roosters,” to bless you with standing head and shoulders above the rest; In the Year of the Dog, they’ll wish you a prosperous new year, by substituting「旺旺旺」, meaning “very prosperous,” for the sound of a dog barking in Chinese, “汪汪汪,” a near homophone; and finally they substitute the character 「诸」 for in the phrase 「诸事顺心」, meaning “everything goes according to plan” for the character 「猪」, meaning “pig” in the Year of the Pig.