一瓶子不响,半瓶子晃荡
yī píng zi bù xiǎng , bàn píng zi huàng dang
-
1 lit. a full bottle makes no sound; a half-filled bottle sloshes (idiom)
-
2 fig. empty vessels make the most noise
一目了然
yī mù liǎo rán
-
1 obvious at a glance (idiom)
一目了然
yī mù liǎo rán
-
1 obvious at a glance (idiom)
一知半解
yī zhī bàn jiě
-
1 lit. to know one and understand half (idiom); a smattering of knowledge
-
2 dilettante
-
3 amateur
一粒老鼠屎坏了一锅粥
yī lì lǎo shǔ shǐ huài le yī guō zhōu
-
1 lit. a piece of rat feces spoiled the whole pot of congee (idiom)
-
2 fig. one bad apple can spoil the whole bunch
一颗老鼠屎坏了一锅汤
yī kē lǎo shǔ shǐ huài le yī guō tāng
-
1 lit. a piece of rat feces spoiled the whole pot of soup (idiom)
-
2 fig. one bad apple can spoil the whole bunch
一鳞半爪
yī lín bàn zhuǎ
-
1 lit. one scale and half a claw (idiom); only odd bits and pieces
上不了台面
shàng bù liǎo tái miàn
-
1 better kept under the table (idiom)
-
2 not to be disclosed
-
3 too inferior to show in public
了如指掌
liǎo rú zhǐ zhǎng
-
1 to know sth like the back of one's hand (idiom)
-
2 to know (a person, a place etc) inside out
了无生趣
liǎo wú shēng qù
-
1 to lose all interest in life (idiom)
事半功倍
shì bàn gōng bèi
-
1 half the work, twice the effect (idiom); the right approach saves effort and leads to better results
-
2 a stitch in time saves nine
前缘未了
qián yuán wèi liǎo
-
1 one's predestined fate is yet to be fulfilled (idiom)
半推半就
bàn tuī bàn jiù
-
1 half willing and half unwilling (idiom); to yield after making a show of resistance
半瓶水响叮当
bàn píng shuǐ xiǎng dīng dāng
-
1 lit. if you tap a half-empty bottle it makes a sound (idiom)
-
2 fig. empty vessels make the most noise
-
3 one who has a little knowledge likes to show off, but one who is truly knowledgeable is modest
半真半假
bàn zhēn bàn jiǎ
-
1 (idiom) half true and half false
半途而废
bàn tú ér fèi
-
1 to give up halfway (idiom); leave sth unfinished
半通不通
bàn tōng bù tōng
-
1 to not fully understand (idiom)
吃不了兜着走
chī bu liǎo dōu zhe zǒu
-
1 lit. if you can't eat it all, you'll have to take it home (idiom)
-
2 fig. you'll have to take the consequences
大事化小,小事化了
dà shì huà xiǎo , xiǎo shì huà liǎo
-
1 to turn big problems into small ones, and small problems into no problems at all (idiom)
大水冲了龙王庙
dà shuǐ chōng le Lóng Wáng miào
-
1 lit. surging waters flooded the Dragon King temple (idiom)
-
2 fig. to fail to recognize a familiar person
-
3 a dispute between close people who fail to recognize each other