二虎相斗,必有一伤
èr hǔ xiāng dòu , bì yǒu yī shāng
-
1 lit. when two tigers fight, one is sure to be wounded (idiom)
-
2 fig. if it comes to a fight, someone will get hurt
以债养债
yǐ zhài yǎng zhài
-
1 debt nurtures more debt (idiom)
修心养性
xiū xīn yǎng xìng
-
1 to cultivate the heart and nurture the character (idiom); to improve oneself by meditation
伤及无辜
shāng jí wú gū
-
1 to harm the innocent (idiom)
伤天害理
shāng tiān hài lǐ
-
1 to offend Heaven and reason (idiom); bloody atrocities that cry to heaven
-
2 outrageous acts
伤心惨目
shāng xīn cǎn mù
-
1 (idiom) too appalling to look at
伤筋动骨
shāng jīn dòng gǔ
-
1 to suffer serious injury (idiom)
伤筋断骨
shāng jīn duàn gǔ
-
1 to suffer serious injury (idiom)
伤风败俗
shāng fēng bài sú
-
1 offending public morals (idiom)
俭以养廉
jiǎn yǐ yǎng lián
-
1 frugality makes honesty (idiom)
两败俱伤
liǎng bài jù shāng
-
1 both sides suffer (idiom)
-
2 neither side wins
两虎相争,必有一伤
liǎng hǔ xiāng zhēng , bì yǒu yī shāng
-
1 if two tigers fight, one will get injured (idiom)
-
2 if you start a war, someone is bound to get hurt
两虎相斗,必有一伤
liǎng hǔ xiāng dòu , bì yǒu yī shāng
-
1 when two tigers fight, one will get injured (idiom)
-
2 if it comes to a fight, someone will get hurt.
哀而不伤
āi ér bù shāng
-
1 deeply felt but not mawkish (idiom)
好了伤疤忘了疼
hǎo le shāng bā wàng le téng
-
1 to forget past pains once the wound has healed (idiom)
姑息养奸
gū xī yǎng jiān
-
1 to tolerate is to nurture an evildoer (idiom); spare the rod and spoil the child
小作怡情,大作伤身
xiǎo zuò yí qíng , dà zuò shāng shēn
-
1 a little bit of it does one good, but carried to excess it's harmful (idiom)
无伤大雅
wú shāng dà yǎ
-
1 (of a defect etc) to be of no great matter (idiom)
-
2 harmless
老大徒伤悲
lǎo dà tú shāng bēi
-
1 vain regrets of old age (idiom)
触景伤情
chù jǐng shāng qíng
-
1 circumstances that evoke mixed feelings (idiom)