User Comments - zhenlijiang

Profile picture

zhenlijiang

Posted on: Amusement Park
August 5, 2009 at 2:35 PM

Changye 喔,你是体验“日本最恐怕的”过山车的!我也听说过这样的宣扬。看你说的,是名不虚传。对,古老的过山车无疑是最刺激的。恐怕等于刺激等于好玩儿嘛。毕竟人家特意为此花钱去游乐园!
不管怎样,如果孩子们玩儿得很开心的话,那多怕爸爸都忍得住吧。带孩子们挑战恐怕的项目也(一般来说)是父亲的任务。您太辛苦了!

plunging track

These tracks look like they plunge you right into a public bath as you overlook the train station platform--do they? Looks like a park worth visiting once!

frosty1, fyi my (Japanese to Mandarin) dictionary gives me 轨道飞车 first, then 过山车。

Posted on: Amusement Park
August 5, 2009 at 12:18 PM

我像 Pete 一样,特别喜欢这个不可多得的人才演唱的。

Posted on: Amusement Park
August 5, 2009 at 9:40 AM

那好吧,我再来:
IMHNNO you are writing the best English on these boards (apart from Pete, hence the offending "probably" above); as such it is ironic and unfortunate that I've called your word usage into question. My bad!

NN = non-native

☟ 如你所知,我有时候享受打自己的乐趣。  一会儿见!

Posted on: Amusement Park
August 5, 2009 at 8:55 AM

Tal there was actually a surreal beauty to your dance, probably neither of you were aware of that. Glad to have been a witness (sorry Matt).

Anyway I consider you to probably be writing the best English on these boards; as such it is ironic and unfortunate that I've called your word usage into question. My bad!

对不起——我有点儿累,现在想听你的劝告去放松一下。然后再来说过山车(先回复 Changye 的留言,再回答你的问题)。

你说的‘以后,少来这里参加讨论’是这样吗?那我们会放心啊!

Posted on: Amusement Park
August 5, 2009 at 8:20 AM

Tal, I just hope they swoop down on this thread and clean it up of all non-lesson-content stuff including my lesson-unrelated posts (some other people's actually have value, I'm not calling for those to be axed).

I actually did want to talk about lesson-related stuff!

Posted on: Amusement Park
August 5, 2009 at 7:35 AM

martinphipps, you agree of course that there are other factors (history of its use--which means personal experiences--to name one) that make people comfortable/uncomfortable with use of a word, besides its origins.

I didn't mean to claim "Oriental" is wrong though I'm really sorry now I mentioned it here at all, with the "suicide" debate going on simultaneously.
I shared my perspective, which obviously is not universal (however, it is not uniquely mine either).
My sense of the word was formed through the times I grew up in and my background (Japanese in Japan educated in American school system, having contact with English-speaking foreigners including Americans).

I suppose I should not have swooped down on Tal for using the word just because it is dissonant to people of my generation and background. (And yes, of course it is about exotica.)
In my experience we began shunning the term in the least thirty years or so, and that has much to do with our often tortured relationship with "caucasian America" (yes America has evolved in the last four decades) and with the struggle in America to name and talk about races; Oriental/Asian is not the only difficult point there as we know.

Anyway I see that I was being a bit righteous based on my incorrect perception that more people feel like I do re Oriental.
I have learned something here.

desluo929, I'm not a native speaker of English but I would also say you can't say "someone suicided" even though I too see suicide listed in my dictionary as a verb.
We all seem to agree, language lives in the mouths and heads of the people who use it. So many users of English don't like to use suicide as a verb (sorry--no data to back that up!). I would think that means something.

Posted on: Amusement Park
August 5, 2009 at 12:40 AM

Thanks guys for your insights. I won't drag this on any further, just wanted to offer that to me anyway "Oriental" is associated with objectification, esp as applied to women--which I know you are not doing Tal!  I think Xiaophil is right; it's probably an American thing I'm talking about.
I just wanted to point out that there are many English-speaking people who do see it that way whether it's silly or not.
After when, the early 80s maybe? I just never heard Oriental applied to people anymore, because my English base is American, as said above.

And I know "Asian" in a British context usually means Indian, Pakistani, Bangladeshi.

I'm getting bored as well Tal, with this.

* Xiaophil, I recall Tvan color-coding his "off-topic" (= deletable?) posts, I think the text was purple.

Posted on: Amusement Park
August 4, 2009 at 11:31 PM

啊,谢谢你给我指出这一点 Xiaophil
因为我小时候(很久很久以前的,'PC'以前的话 ...) Oriental 这个说法比较常见,所以我以为用不用跟说话者的年龄有关系。
☟ 请原谅,好像我折你的和气 Tal。 你说得有道理,我们日本人,中国人,韩国人都是 East Asian

英语又丰富的啊。我说的基本以“美语”为基础。

                     _____________________


说到过山车,东京的浅草地区有一家很小的,‘过时’的游乐园,叫做 はなやしき Hana-yashiki 。我没去过这家很有趣味的娱乐场所。他们的过山车听说可刺激。这辆'古香古色'的乘坐物挨近老百姓家飞过去!
一定是好玩儿吧!

 

有趣味哦!

我检索 Hanayashiki 的图片中找到了这个很有趣儿的网站: 过山车资料库 (my dictionary gives 数据库;资料库 for databank, 数据库 for database)  。劝大家去看一看!有更多 Hanayashiki 过山车的图片(也有龙主体的)和数据。其实,有好多全球各国的过山车!
阅览这个数据库也能学到跟过山车有关的词汇。比如说:
你喜欢什么种类的过山车?普通坐式的?站立式的?或是悬挂式的?

*我写的中文还是很乱。对不起大家*

Posted on: 80后民工开博炮轰城里人
August 4, 2009 at 7:02 PM

顽皮的小鬼,这个挺可爱的。
嘿 ouxiansheng 这个小鬼也善良。如你所知,情敌多的是。
我只想去掉其他的会碍事的事情。然后听其自然就好吧。

俏皮的 shenyajin 我又开玩笑!

而且又离题了。  (^^ゞ 

Posted on: Amusement Park
August 4, 2009 at 2:56 PM

Tal--sorry to be a nitpick--we're Asian (Oriental makes me think of things like Sean Connery as James Bond doing Japan, or Love is A Many-Splendored Thing).
No offense taken (maybe shows your age though, hehe)!