User Comments - wchan

Profile picture

wchan

Posted on: The Perfect Sandwich
December 4, 2008 at 5:56 AM

嗨!Camson同学您好!

阿Pete所说的"他那种巨大的明星"不是全错

当年Elvis的确是有点儿巨大 要是多吃黄瓜三明治

少吃松鼠肉,香蕉片,Jelly花生酱之类 也许。。 。。。。

 

其实 "巨"这个词经常用来形容人家的明星偶像

以下有几个有龙字的电影明星:

法国巨星阿伦逖龙

美国巨星史泰龙

中国功夫巨星Bruce Lee李小龙

香港巨星狄龙

还有一个超级巨星成龙大哥Jackie Chan

所以老Pete说 一半是对的

陈博士

Posted on: The Perfect Sandwich
December 3, 2008 at 3:32 PM

嗨!老Chiongzibide您好!

请你看看我上面有关黄瓜三明治的留言

很有趣吧!

陈博士

Posted on: The Perfect Sandwich
December 3, 2008 at 3:22 PM

嗨!长夜老师您好!

要是你用"伟大"来形容老Pete的偶像猫王艾维斯普利斯莱

那么那些真正的伟大人物算是什么?

真的可以用"伟大"这个词来形容明星歌星偶像吗???

陈博士

Posted on: The Perfect Sandwich
December 3, 2008 at 8:27 AM

嗨 !老Mikeinewshot您好!

以前在英国出差时 我的英国同事跟我说

Cucumber 三明治很流行 而且英女皇殿下每次请客

都会有Cucumber Sandwiches招呼贵宾的。

听说有一次女皇邀请英式榄球球员Jonny Wilkinson及队友到

Buckingham Palace 都是吃这样东西。

英国同事还跟我说了一个笑话:

女皇的爱犬Corgis是挺喜欢吃黄瓜三明治的

Mikeinewshot, 他们是不是跟我开玩笑呢!

陈博士

Posted on: The Perfect Sandwich
December 3, 2008 at 8:17 AM

Oops......

Posted on: 老上海印象
December 3, 2008 at 5:43 AM

庐矫杰老师您好!

上次我们问朱琦老师:

"顶瓜瓜 Ya Ya Wu "是否上海话

朱老师还没回答呢 您可以代她告诉我们吗?

Ya Ya Wu 汉语又是怎么写的?

Xia Yia (上海话 谢谢)

陈博士

Posted on: Job Market for Laowai
December 2, 2008 at 8:19 AM

嗨!老Pete!

原来有人说你不够靓仔

您不妨试试改用隐形眼镜

不带眼镜相信会好看一些吧!

陈博士

Posted on: 老上海印象
November 30, 2008 at 7:45 AM

朱琦老师您好!

顶瓜瓜 Ya Ya Wu (或是Ya Ya Hu?) 是不是上海话?

顶瓜瓜=挺好

Ya Ya Wu(Hu)=???

汉字怎么写?

陈博士

Posted on: 老上海印象
November 30, 2008 at 7:30 AM

葉老師您好﹗幸會 幸會﹗

我姓陳 名博士 博士是我的真名字。

讀書時我不太喜歡我的名字 學校老師們也不太喜歡

老師叫學生"博士"有些開玩笑。學校校長曾多次要求

我的父母為我改個"學名" 那相信是等於現在的username吧。

我們有句俗語說﹕"不怕生壞命 就怕改壞名" 但是我非常感謝父母給我改了

一個好名字 那可以說﹕ 流芳百世 好得意啊﹗

葉老師 你說的﹕真是挺她們不順

意思是不是等於廣東話的﹕頂佢地吾順﹖

陳博士

註﹕我用了繁體字留言是因為"佢"字不能用簡體打出來。

Posted on: 老上海印象
November 29, 2008 at 7:10 AM

chistudent老師您好﹗

上海真是令人懷舊 夜上海挺浪漫

相信你也喜歡葉麗儀那首歌曲 係吾係﹖

每次想起上海灘就會同時想起周潤發 你有無同感﹖

我們在留言版多次交換意見 還沒有請教老師高姓大名

失禮失禮﹗

陳博士