User Comments - wchan

Profile picture

wchan

Posted on: Stop in the Name of the 法 (fǎ)
January 11, 2009 at 5:38 AM

大家好!

最近我和师兄(同窗)的感受就是

 没法【méifǎ】 be at a loss; can do nothing about sth; have no choice.

 

陈博士

Posted on: Will you Marry Me?
January 10, 2009 at 7:51 AM

大師兄您好﹗

我剛剛看過你一天前和他的討論。

我睇佢都係死牛一邊頸囉﹗

Posted on: Will you Marry Me?
January 10, 2009 at 7:50 AM

謝謝長夜老師

 

Posted on: Will you Marry Me?
January 10, 2009 at 6:47 AM

 

长夜老师您好!

娘亲的日本汉字是什么?

Posted on: Will you Marry Me?
January 10, 2009 at 6:13 AM

大師兄您好﹗

過獎過獎 因為最近跟任盈盈上華山練劍

進步了一些。果兩個師妹就留番黎陪你囉 嘻嘻

有呀 今個星期都見到有人批評佢窩。

Posted on: All the Things You Can Hit: 打 (dǎ)
January 10, 2009 at 5:54 AM

大家好!

我有了!不过 别紧张 不是有喜。

我的意思是说我找到了

看看这个 八个字的"打"

 打完斋后不要和尚 Da3wan2zhai1hou4 bu4yao4he2shang4

Send off the Buddhist monks after the ritual;kick the ladder.

打斋=Buddhist ritual

这句是广东话 北方人说:念完经打和尚 过河拆桥的意思

近意词: 吃饱了骂厨子

Posted on: Will you Marry Me?
January 9, 2009 at 8:27 AM

再後語﹕

 

姑娘答應 但要問問相親 相親不答應。。。

 

"天要下雨 娘要嫁別人了"

Posted on: Will you Marry Me?
January 9, 2009 at 8:06 AM

後語﹕ 

 

娘 不一定是娘親

娘 可以說是姑娘

Posted on: Will you Marry Me?
January 9, 2009 at 7:46 AM

"天要下雨 娘要嫁人" 是一句老少皆知的俗语,用来比喻必然发生、无法阻挡的事情。

 而相反的如:

"六月飞雪 公鸡下蛋" 是来比喻不可能发生的事情。

 不过听说 最近有处地方竟然在六月下了大雪来。

 相信公鸡有一天总会生蛋 美国不是有个"男人"

 生了两个孩子吗?

Posted on: All the Things You Can Hit: 打 (dǎ)
January 8, 2009 at 1:13 PM

大家好!让我也来跟你们打交道

从一个字到七个字:

 打【Dǎ3】 as打

打坐【Dǎ3Zuò4】 sit in meditation (of a Buddhist or Taoist monk).

打光棍【Dǎ3Guāng2Gùn4】 remain a bachelor; stay single; live alone.

打成一片【Dǎ3Chéng2Yī2Piàn4】 become one with; identify oneself with; merge with.

打鸭子上架【Dǎ3Yā2ZiShàng4Jià4】 drive a duck onto a perch - make someone

do something. entirely beyond him.

打肿脸充胖子【Dǎ3Zhǒng3Liǎn3Chǒng3Pàng4Zì】 slap one's face until it's swollen in an effort to look imposing - puff oneself up to one's own cost.

打破沙锅问到底【Dǎ3Pò4Shā2Guō2Wèn4Dào4Dǐ3】 insist on getting to the bottom of the matter.

 

Any ideas for 八个九个字。。。。。。