User Comments - tgif

Profile picture

tgif

Posted on: 新能源
May 25, 2010 at 12:34 AM

While I've always wondered if someone who speaks English as a first language proofreads the pdf lessons, in this case I think we should give David a break, as a non-native speaker of English, especially if he is just quoting Chinglish.

Posted on: 邓小平南巡讲话
May 9, 2010 at 7:12 PM

剥削【bōxuē】 exploit.
独到【dúdào】 original.
实行【shíxíng】 put into practice (or effect); carry out
资源【zīyuán】 natural resources; resources.
宏观【hóngguān】 macroscopic. (used in macroeconomics)
精辟【jīngpì】 penetrating; incisive.
本质【běnzhì】 essence; nature; intrinsic quality
敢于【gǎnyú】 dare to; be bold in; have the courage to.
证券借贷
----------------------
证券【zhèngquàn】 negotiable security.
借贷【jièdài】 borrow or lend money; debit
逐步【zhúbù】 step by step progressively.
积极性【jījíxìng】 activeness; enthusiasm
逐渐【zhújiàn】 gradually; by degrees.

Posted on: Learning English in China
May 8, 2010 at 11:16 PM

"Twain, twain, twain, twain." When I tell them they are saying "Train" badly they reply, "Well you are British, I am speaking in an American accent."

This made me laugh.  Of course they are correct.  Mark Twain means 12 feet.  So people on riverboats would shout out "Mark Twain!" or "Twain".  That's Mississippi, not British.

Of course, you can ask them, "where the twain shall meet?"

Posted on: Learning English in China
May 5, 2010 at 2:32 AM

I'm the exact opposite.  Years ago, one of my Shanghai relatives gave my kids a RC car and asked me to read the instructions (in mainland style Chinese).  He was utterly baffled that I could not!

Posted on: Warcraft in China
March 24, 2010 at 12:55 AM

Can't wait for my own requested lesson on IL-2, Sturmovik Birds of Prey.  20mm cannon, radial engine, fragmentation bomb, time over target, methanol injection, lot's of uses!  I'm sure Cpodies will dive in.

Seriously, why not a lesson where an atheist debates a theist?

Posted on: The Customer Comes First
March 21, 2010 at 3:57 PM

Yeah, there was a court ruling in Indonesia or Malaysia that God and Allah are not interchangeable!

As an aside, it would be nice to have spelled atheist correctly! (Some one who is "a" (away) from theistic belief.) I'm sure given the belief of the staff at Cpod, we would not be seeing "Xtian".

Posted on: 中年危机
March 14, 2010 at 4:42 PM

肉麻 I am quite familiar from growing up. While what you say is true, cheesy encompasses 肉麻, it is IMHO the wrong word in this context. To reaffirm, I discussed this with my Chinese friends and wife. I think cheesy refers to tacky, lame, kitschy, corny, inartful or perhaps cheapskate behavior. But I would never call my wife's behavior cheesy, especially in this circumstance. (Other's might, but beware of the unintended consequences!) One can imagine jesting to ones spouse, "Oh, you're so mushy!" because it still is endearing.

That said, I think the lesson is one of the recently best written, lacking stilted or contrived dialogue. I'm glad to see a native English speaker who can review the English for grammatical mistakes on the CP staff! I hope you can bridge the nuances between East-West - best wishes.

Posted on: 中年危机
March 14, 2010 at 2:29 PM

对于最后一句,有常见到英文错误,和翻译建议:
“your still so cheesy."  versus "you're still so mushy."

Posted on: 恶搞年夜饭
February 24, 2010 at 8:20 PM

Media lessons are useful, please continue - thanks.

Posted on: Designing the New Apartment 2
February 9, 2010 at 2:08 PM

I've done my own electrical work in the past so I am familiar with what is necessary.  Can someone explain what is "grooves for the wiring"?   Is there a more apt translation? In the US, when you cannot drill holes into studs, then you use flexible conduit inside or metal conduit outside to hold the wiring.  Thanks!