User Comments - pearltowerpete
pearltowerpete
Posted on: 1949
January 26, 2009 at 1:24 AMHi all
I've fixed the PDF and vocab. Sorry for the inconvenience.
Posted on: Happiness Candy
January 26, 2009 at 1:16 AMHi billgloveruk
The 啊 at the end of those sentences adds a little emphasis, or surprise, or even chastising. It affects tone, not meaning.
Generally, women are a little more likely to use those.
Posted on: Chinese New Year News
January 25, 2009 at 1:06 PMHi all,
新年快乐! 事事如意!
Happy New Year to each of you. May the year of the Ox be peaceful and satisfying.
Posted on: Pregnancy Series 2: Pregnancy House Ar-rest
January 25, 2009 at 3:12 AMHi marygrace
Studying characters is a fascinating because it quickly evolves from linguistics to history and anthropology. You're right, a lot of words have their origins in rites and religions that few people today understand.
A 戈 ge1 is type of weapon.I have seen it translated as "halberd," but it is different from the halberd that a medieval European would have recognized. My dictionary simply says that this character may have been borrowed for the word "I" for its sound.

The traditional character for country guo2 國 also contains this radical, as well as the mouth. "Weapons, people, surrounded by a wall"-- this sounds like a description of a pretty basic city-state.
Posted on: Farewell, Son 游子吟
January 25, 2009 at 2:49 AMHi ancalagon
So happy to hear that you enjoyed the show. It will be published every Tuesday.
Not to kill the excitement, but the next episode will not incorporate feedback, as it was already done when this was released. But I am listening, and looking forward to making the show as good as it can be.
Hi rjberki and urbandweller
I wasn't planning to dress in drag! I just considered that as the theme song, to fade in at the beginning ;-) I only have one singer's costume.
Posted on: Slang-ular Momentum
January 25, 2009 at 2:40 AMHi xuchen
Thanks! I was just about to post this when I saw you beat me to it. Let me just add the tone marks.
MM: 妹妹mèimei,美眉měiméi, 漂亮的女孩子piàoliang de nǚháizi
PPMM:漂漂美眉piàopiào měiméi, 漂亮美眉piàoliang měiméi
GG:哥哥gēge
GF:女朋友nǚpéngyou
BF:男朋友nánpéngyou
LG:老公lǎogōng
LP:老婆lǎopo
BT:变态biàntài
FB:腐败fǔbài
JP:极品jípǐn
PMP:拍马屁pāi mǎpì
LZ:楼主lóuzhǔ
Happy New Year!
Posted on: Farewell, Son 游子吟
January 24, 2009 at 1:19 PMHi mikeinewshot
Thank you for the kind feedback. You're one of our most demanding critics (and I mean that in the best way!) so I feel good knowing I've passed your test.
Hi xuchen
Wonderful! I really had no idea so many people would like this stuff!
Hi all
I am just delighted by the rush of friendly criticism. Enthusiasm works both ways-- now you've all got me really excited about teaching poetry.
Posted on: Farewell, Son 游子吟
January 24, 2009 at 1:28 AMHi thinkbuddha,
Thanks for the encouragement. I'm fiddling around with the length of the first two episodes, based on feedback. I'm sure we'll reach a good compromise.
Hi brent, calkins, bababardwan, cassielin
You guys are too much ;-)
Hi sammathews99
Thanks for your comments. Most future lessons will be just audio podcasts. But I will definitely keep your suggestion in mind for future videos.
Posted on: Pregnancy Series 2: Pregnancy House Ar-rest
January 24, 2009 at 1:14 AMHi luohaoran and bababardwan
Yes, Chinese are worried about lead in lipstick.
Posted on: Shut up!
January 26, 2009 at 1:27 AMHi dubb
Thanks for your kind comment. We at CPod look forward to helping you in your journey to Mandarin fluency! We'll look forward to your questions and comments on the message boards.