User Comments - man2toe
man2toe
Posted on: Parking Lot Rage
May 6, 2007 at 6:28 AMgoulniky, 您的字典關於"龜頭"說什麼呢?
Posted on: Translation Issues
May 6, 2007 at 5:53 AMa. 當翻譯者一定很難. b. 才不是 a. 好,當翻譯者則是容易達到的職業. (諷刺?) ??? argh, I cant get my brain around the usage of 則
Posted on: Parking Lot Rage
May 6, 2007 at 5:36 AM請不要罵我中文水平臭,反而請改正我寫了句子. 別怪我! 你怪起別人去. 老哥你一直干涉我跟朋友的事.別關我.去關你屁事.
Posted on: Buying a SIM card
May 6, 2007 at 5:09 AM對 一張手機卡 謝謝老師 這裡有手機卡賣嗎? 也能不能問: 這裡有手機卡買賣嗎?
Posted on: Buying a SIM card
May 6, 2007 at 1:48 AM一卡? 對不起,我先寫了再想
Posted on: Buying a SIM card
May 6, 2007 at 1:44 AM請問,手機卡的量詞是甚麼?
Posted on: Goals for Studying Chinese
May 5, 2007 at 5:05 AM勤能補拙 我跟希望這成語是真話:)
Posted on: Parking Lot Rage
May 5, 2007 at 2:09 AM今天我遇到這一句非常有意義的諺語 [心肝若好,風水免討] 我只想跟大家分享而已
Posted on: 3G通信网
May 3, 2007 at 5:04 AM解釋得好,朱琦老師. 謝謝您
Posted on: State-Owned and Privately-Owned Enterprises
May 7, 2007 at 2:56 AM這有問題 他去世後他的所有財產都歸兒子所有。 (Until we find the new manager, responsibility for managing the production department will belong to you.) Expansion issue..................................